今天跟大家伙儿唠唠我汉化《饥荒》H版的那些事儿,这可是最新更新的,新鲜热乎!

起因:

一开始玩《饥荒》就是冲着它的生存挑战去的,但英文看着实在费劲,特别是H版,新加了不少东西,啃生肉太难受了。就寻思着自己动手,丰衣足食,整个汉化版出来。

饥荒H版汉化版最新更新:新角色和玩法抢先看!

准备工作:

  • 工具:得有解包工具,能把游戏的文本文件导出来。我用的是一个叫“XX解包器”(名字我就不说了,免得广告嫌疑),挺好用的,网上随便搜搜应该都能找到。
  • 小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 文本编辑器:Notepad++或者Sublime Text都行,反正能打开文本文件,方便编辑。
  • 耐心:这玩意儿最重要!汉化是个体力活,特别是文本量大的游戏,没耐心真搞不下去。

饥荒H版汉化版最新更新:新角色和玩法抢先看!

开始汉化:

  1. 解包:打开解包器,找到游戏的安装目录,把文本文件解压出来。一般都在游戏根目录下的“data”或者“resources”文件夹里。
  2. 翻译:打开文本文件,开始一句一句地翻译。这里有个小技巧,先把游戏里常见的词汇,比如“木头”、“石头”、“食物”啥的,先翻译然后用查找替换,能省不少事。
  3. 润色:翻译完之后,一定要润色!有些直译过来的句子,读起来很别扭,要改成符合中文习惯的说法。
  4. 回填:把翻译好的文本文件,用解包器再打包回去,覆盖原文件。
  5. 饥荒H版汉化版最新更新:新角色和玩法抢先看!

遇到的坑:

  • 编码问题:有时候解压出来的文本文件,中文会显示乱码。解决方法很简单,用Notepad++打开,把编码改成UTF-8就行了。
  • 文本格式:有些文本文件格式比较特殊,比如有大量的符号或者代码,翻译的时候千万别改动这些东西,不然游戏会出错。
  • 字数限制:有些地方有字数限制,翻译的时候要注意,别超了,不然显示不全。
  • 饥荒H版汉化版最新更新:新角色和玩法抢先看!

  • 新增内容:H版更新之后,肯定会增加新的文本内容。所以每次更新都要重新汉化,挺麻烦的。

成果展示:

经过一番折腾,总算是把最新的H版《饥荒》给汉化了。游戏里的人物对话、物品说明、任务提示,全都变成了中文,玩起来舒服多了。成就感满满!

一些建议:

    饥荒H版汉化版最新更新:新角色和玩法抢先看!

  • 多人合作:如果人多的话,可以分工合作,效率会高很多。
  • 参考资料:网上有很多《饥荒》的汉化补丁,可以参考一下,但不要直接照搬,毕竟别人的翻译不一定适合你。
  • 测试:汉化完之后,一定要多玩几遍,看看有没有翻译错误或者显示问题。

汉化游戏是个辛苦活,但也是个很有趣的过程。希望能帮到也想自己汉化《饥荒》H版的玩家。大家一起努力,让游戏体验更

饥荒H版汉化版最新更新:新角色和玩法抢先看!

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。