大伙儿今天得空,就跟大家伙儿聊聊我前阵子捣鼓“恶魔合约”这游戏的汉化那点事儿。这游戏,我瞅着挺有意思,就是那会儿没个中文,啃起来费劲,身边几个哥们也嗷嗷叫唤,说想玩又看不懂。有时候就爱较真,心想,不就是个汉化嘛试试看呗,万一成了?

一开始也没啥特别的由头,主要还是那段时间正好手上没啥活儿,闲得慌。之前那份工作,也是做得不咋顺心,天天净是些鸡毛蒜皮的事儿,没啥技术含量,干着憋屈。后来索性就辞了,想着歇一阵子,给自己充充电。就有了大把时间瞎折腾了。

我的折腾之路

恶魔合约安卓汉化哪个网站有?安全无毒下载点大推荐!

说干就干,我先是把那游戏的安装包,就是那个啥APK文件,给弄到手。这玩意儿可不像电脑软件那么直接,手机上的东西,得先给它“开膛破肚”了才能看明白里面的构造。

第一步:拆包

我找了些小工具,网上搜罗的,捣鼓了半天,总算是把那APK给拆开了。里面文件一大堆,看得我眼花缭乱。一开始真不知道从哪下手,就跟无头苍蝇似的乱撞。后来静下心来,琢磨着这文字信息一般都藏在哪儿。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

第二步:找文本

我就开始翻那些拆出来的文件,什么XML文件,还有些乱七八糟后缀名的。主要就是找那些英文或者日文的句子。这过程挺枯燥的,得有耐心。有时候找到一串,以为是对话,结果发现是啥代码注释,白高兴一场。

    恶魔合约安卓汉化哪个网站有?安全无毒下载点大推荐!

  • 翻了得有上百个文件,眼睛都快瞅瞎了。
  • 有些文本还不是明文存的,加密了还是咋的,反正就是一堆乱码,这种就头疼。

第三步:翻译和替换

找到文本之后,接下来就是苦力活儿了——翻译。我这英语日语水平也就半桶水,大部分都得靠翻译软件,然后再自己琢磨着润色一下,让它读起来顺口点,别太生硬。翻译好了,就得把原来的外文文本给替换成中文。这步也得小心,一个不留神,格式弄错了,游戏就可能直接闪退或者乱码。

我还记得有一次,替换完文本,兴冲冲地打包回去装手机上,结果一打开,好家伙,对话框里的字儿全都挤在一块儿,叠得跟小山似的,根本没法看。没办法,又得拆开重新调整,估摸着是中文字符占的位置跟原来不一样,得改改布局啥的。

恶魔合约安卓汉化哪个网站有?安全无毒下载点大推荐!

第四步:打包测试

替换完了,就得把那些零散的文件再重新打包成APK。然后就是装到手机上,一遍遍地测试。从头到尾玩一遍,看看有没有漏翻的,有没有翻译不准确的,有没有显示错误的。这过程老磨人了,有时候一个小地方出问题,就得重来一遍。

那段时间,我几乎天天都泡在这上面,饭都顾不上好好吃。遇到卡壳的地方,真是抓心挠肝的难受。不过每解决一个问题,那成就感也是杠杠的。

总算是弄成了

前前后后折腾了差不多大半个月,总算是把这“恶魔合约”给弄明白了。看着游戏里头端端正正显示着自己翻译的中文,心里那叫一个美滋滋。虽然过程挺曲折,也踩了不少坑,但能成,也算是没白费工夫。

这事儿,说难也不算顶难,但确实是个细致活儿,得有耐心,还得不怕失败。我这也不是啥专业人士,就是凭着一股子瞎琢磨的劲儿。有时候遇到点困难,别先打退堂鼓,多试试,说不定就搞定了!

恶魔合约安卓汉化哪个网站有?安全无毒下载点大推荐!

今天就先分享到这儿,算是我个人的一点实践记录,给有同样爱好的朋友们看个乐呵,希望能有点启发。

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。