今天跟大家唠唠嗑,说说我汉化安卓游戏《病房轶事合集》的那些事儿。这游戏,剧情是真带劲,但是日文啃起来实在费劲,为了能舒舒服服地体验剧情,我决定自己动手汉化它!

我得找到游戏的安装包。这年头找资源不容易,费了九牛二虎之力,终于在一个犄角旮旯的论坛里找到了,赶紧下下来。

拿到安装包之后,第一步就是解包。用啥解包工具?当然是咱程序员的利器——APKTool!这玩意儿能把APK文件里的资源文件都扒拉出来,方便咱进行修改。解包的过程还算顺利,没遇到啥幺蛾子。

病房轶事合集安卓汉化怎么更新?老司机教你获取新内容!

解包之后,就得开始找文本了。这游戏里的文本藏得还挺深,不像某些游戏直接放在一个txt文件里。我用文本编辑器打开了所有的XML文件,一个个地搜索,眼睛都快看瞎了,终于找到了包含剧情文本的几个文件。这些文件里的文本都是日文的,接下来就是要把它们翻译成中文。

翻译这块儿,我没打算自己硬啃,毕竟咱的日语水平也就那样。我找了个在线翻译工具,把日文文本一股脑地扔进去,让它自动翻译成中文。机器翻译的质量肯定不行,语句不通顺,意思也经常跑偏。我得一句一句地校对,把那些翻译得不靠谱的地方都改过来。

校对的过程简直是痛苦的折磨。有些日文的表达方式跟中文不一样,直接翻译过来会很奇怪。我得根据上下文,揣摩角色的语气和情感,然后用更符合中文习惯的方式来表达。有时候,一句简单的对话,我都要琢磨半天。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

好不容易把所有的文本都翻译完了,接下来就是把翻译好的文本放回游戏里。这步也挺关键,搞不好就会出错。我用APKTool把修改过的XML文件重新打包回APK文件里。打包的时候,我特意选择了保留原始签名,这样可以避免安装的时候出现问题。

打包完成之后,就是激动人心的测试环节了。我把汉化后的APK文件安装到手机上,打开游戏,看看汉化效果怎么样。结果……果然还是出问题了!有些地方的文本显示乱码,有些地方的文本超出了显示区域,还有些地方的翻译明显不对劲。

没办法,只能重新来过。我把APK文件再次解包,找到出错的地方,仔细检查代码和文本,看看哪里出了问题。经过一番排查,我发现乱码是因为编码问题,文本超出显示区域是因为字体大小问题,翻译不对劲是因为之前的校对不够仔细。

病房轶事合集安卓汉化怎么更新?老司机教你获取新内容!

找到问题之后,就好解决了。我把编码格式改成了UTF-8,调整了字体大小,重新校对了翻译。然后,再次打包、测试。这回总算没有出现什么大问题了。游戏里的剧情文本基本都汉化完成了,可以正常显示,翻译也比较流畅。

汉化工作还没完全结束。游戏里还有一些图片和按钮上的文字需要汉化。这些文字不像剧情文本那样容易提取,我得用图像处理软件把它们抠出来,然后用中文替换掉。这部分工作比较繁琐,需要一点耐心。

经过几天的努力,我终于把《病房轶事合集》的安卓版汉化完成了。虽然汉化质量可能不算完美,但至少能让我舒舒服服地体验剧情了。看着自己汉化的游戏,心里还是挺有成就感的。

这回汉化经历也让我学到了很多东西。我不仅掌握了APKTool的使用方法,还对安卓游戏的资源结构有了更深入的了解。最重要的是,我体会到了汉化工作的艰辛和乐趣。以后有机会,我还想尝试汉化其他的游戏,让更多的人能玩到自己喜欢的游戏。

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。