大伙儿晚上今天又来跟大家唠唠我最近瞎折腾的一件事儿。前阵子不是闲得慌嘛就在手机上乱翻,找到一个叫《异世界爱情酒馆》的游戏。瞅着那画风,有点意思,日系幻想那套,跟我以前追的那些个动画片一个路子。我就寻思着下来玩玩看。
结果一下载安装,打开一看,好家伙,满屏幕的日文片假名平假名,看得我是一个头两个大。但这游戏剧情好像还挺吸引人的,又是异世界又是酒馆邂逅啥的,我就特想知道里面到底讲了个啥故事。你们懂遇到自己喜欢的东西,就忍不住想分享给更多人。一个大胆的想法就冒出来了:干脆我自己动手,把它给汉化了得了!
一头扎进准备工作
说干就干,我这人就这点执行力还行。不过汉化这玩意儿,可不是拍脑袋就能成的。我先是老老实实在网上搜罗了一堆安卓游戏汉化的教程和经验分享,看得我眼花缭乱的。
- 第一步,得把游戏本体的那个apk安装包给弄到手。这个倒是不难,我手机里装了个文件大师,直接就把安装包给提取出来了。
- 然后就是解包。我试了好几个工具,什么“apktool”,还有手机上就能用的“MT管理器”,来来回回折腾了好几遍,总算是把游戏里面的资源文件给拆解开来了。文件夹哗一下多了一大堆。
- 最让我头疼的是找那些对话文本。我把解包出来的文件夹翻了个底朝天,图片、声音、代码,啥都有,就是没直接看到明明白白的对话文本文件。当时真有点想打退堂鼓了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
跟文本死磕到底
后来我琢磨着,这游戏的文本八成是加密了,或者打包在一些特殊格式的文件里了。我又是一顿猛搜,加上请教了一些论坛里的前辈,才知道有些游戏的文本会藏在一些比如.json
、.xml
或者.asset
后缀的文件里,甚至有些是开发者自己搞的格式。没办法,只能硬着头皮上了。我用文本编辑器把那些看着可疑的文件一个个打开,那密密麻麻的字符,看得我眼睛都快瞎了。皇天不负有心人,总算在几个文件里找到了日文句子!
找到文本之后,下一步就是把它们提取出来。我小心翼翼地复制粘贴到新建的文本文档里,还得注意别弄乱了顺序和格式。这活儿,真是枯燥得不行,纯粹的体力活。
文本都整理出来了,就该翻译了。我那点三脚猫日语,平时看看动画还行,真要翻译游戏文本,那可就露怯了。一开始我还天真地想着用机器翻译,结果你们猜怎么着?翻出来的东西简直是狗屁不通,前言不搭后语的,好多梗和异世界特有的名词都翻得乱七八糟。没办法,只能老老实实一句一句啃,遇到不认识的单词就查字典,搞不懂的句子就琢磨语法。有些对话还挺有意思的,有点像之前看过的《汉化日记》那种吐槽的风格,翻译的时候还得琢磨那个语气。
把中文塞回去也不容易
翻译工作告一段落,接下来就是要把这些中文文本给弄回到游戏里去。这又是个大工程。直接替换原来的文件有时候会出问题,文件的编码格式、文本长度都得考虑。我先备份好原文件,然后小心翼翼地把翻译好的中文内容替换进去,再用之前的工具把所有文件重新打包成apk安装包。第一次成功打包出apk的时候,我激动得差点从椅子上蹦起来!
迫不及待地把汉化版安装到手机上,打开游戏一看——傻眼了!好多中文字都显示成了方框框“□□□”。得,这是游戏自带的字体不支持中文。没办法,继续折腾。我了解到一般有两种解决办法,一种是找一个支持中文的字体文件(比如常见的TTF格式),改成和游戏原来字体文件一样的名字,然后替换掉。另一种是修改游戏代码,让它加载我们自己的中文字体。我选择了第一种,简单粗暴,但有效。我找了个自己瞅着顺眼的黑体,替换了游戏里的日文字体文件,重新打包,再次安装。这回总算是正常显示中文了!看着自己翻译的对话出现在游戏界面上,那种成就感,甭提多爽了!
对了,游戏里还有些图片,比如菜单按钮、一些教学提示图,上面也有日文。这些也不能放过。我打开我那万年不用一次的PS,笨手笨脚地把图片上的日文抹掉,再小心翼翼地打上中文。我P图技术实在是不咋地,弄出来的效果只能说是差强人意,有点歪歪扭扭的,但好歹是中文了,能看懂就行,咱也不能要求太高不是?
漫长的测试和抓虫
你以为汉化完就大功告成了?那可差远了!接下来是最熬人的测试阶段。我把游戏从头到尾仔仔细细玩了一遍,检查有没有漏翻译的地方,有没有翻译不通顺或者有歧义的句子,还有没有因为文本长度变化导致显示错位或者超出对话框的情况。果不其然,bug一堆! 有些对话框因为中文太长,字都挤到框外面去了;有些地方因为我理解错了原文,翻译得牛头不对马嘴;甚至还有几次因为手滑,替换文件的时候弄错了,导致游戏直接闪退。
然后就是枯燥的修改、重新打包、安装到手机、测试……发现问题再修改、再打包、再安装、再测试……这个过程来来回回折腾了好多次。有时候为了一个小小的显示BUG,就得查半天资料,试好几种方法。特别是这游戏还有些剧情分支选项,每个选项都得点进去看看翻译有没有问题。那段时间,我感觉自己都快变成《异世界爱情酒馆》里的NPC了,每天都在里面转悠。
成果与一点小感想
前前后后折腾了差不多大半个月,总算是把这个《异世界爱情酒馆》的安卓汉化版给搞利索了。虽然肯定还有些小毛病,翻译水平也谈不上多专业,但起码大部分玩家应该能看懂剧情,能好好体验这个游戏的乐趣了。每当想到可能有人因为我这点微不足道的努力,能更开心地玩这个游戏,心里就觉得挺得劲的。
这回自己动手丰衣足食的经历,让我深刻体会到汉化这活儿真不是一般人能干的,由衷佩服那些专业的汉化组大佬们,他们太牛了。虽然整个过程挺辛苦,有时候也挺抓狂的,但也学到了不少新东西,最重要的是体验到了那种把好东西分享出去的快乐。以后要是再遇到什么好玩的生肉游戏,说不定我这手又痒痒了,还会再折腾一次!毕竟能把自己喜欢的东西,通过自己的努力让更多人接触到,这种感觉,真挺不赖的!