折腾安卓汉化那点事儿:就拿“偶像人妻”练手
大家今天瞎琢磨,想跟大家聊聊我捣鼓安卓汉化这点事儿。也不是啥专业教程,就是自己瞎折腾的一个记录,大家看个乐呵就行。这回拿来开刀的是个叫“偶像人妻”的游戏,名字听着就挺那啥的,咳咳,主要是日文原版啃不动,就想着自己动手丰衣足食嘛
一切的开始:看不懂,就自己动手
起初,也是朋友那儿瞅见的这款“偶像人妻”,说是挺有意思。我寻思下来看看,结果好家伙,满屏幕的日文,跟看天书似的。玩游戏嘛剧情对话啥的看不懂,那还有啥劲头?强迫症就犯了,寻思着,要不…我自己给它汉化了?说干就干,反正闲着也是闲着。
准备家伙事儿:磨刀不误砍柴工
决定了就要动手。第一步,那肯定是先把游戏的安装包,也就是那个APK文件给弄到手。这玩意儿不难找。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
然后就得准备工具了。我以前也零星接触过点,知道大概需要
- APKTool:这玩意儿是主力,专门用来解包和打包APK文件的。没它基本寸步难行。
- 一个好用的文本编辑器:我个人习惯用Notepad++,处理代码或者文本文件比较方便,能高亮显示,不容易出错。系统自带的记事本也行,但功能差点意思。
- 耐心,大量的耐心:这玩意儿绝对是个细致活,急不来。
对了,还得有点心理准备,万一搞砸了,大不了重头再来嘛
拆包!把APK大卸八块
工具备齐了,就开始干活。打开命令行,或者用一些集成工具也行,把APKTool指向那个“偶像人妻.apk”文件。输入解包命令,回车!看着屏幕上一堆代码滚过去,心里还有点小激动。没过一会儿,它就吐出来一个同名的文件夹,里面就是APK解开后的各种零碎文件了。
点开文件夹瞅瞅,里面五花八门的啥都有。有res
文件夹,这里面一般放着资源文件,比如图片、布局、还有最重要的文本字符串。还有一些smali
文件,那是安卓的Dalvik虚拟机代码,咱这回主要是弄文本,这个暂时不用深究,看多了头疼。
大海捞针:找到并翻译文本
这步是整个汉化工程里最耗时也最核心的部分了。文本都藏在哪儿?
一般来说,大部分的文本字符串都会在res/values/
(或者类似values-ja
这样的带语言后缀的文件夹)目录下的文件里。用Notepad++打开它,果不其然,里面密密麻麻都是日文。
接下来就是苦力活了。一条一条地看,一条一条地翻译。这里得特别小心,XML文件是有固定格式的,比如:
<string name="game_title">アイドル人妻</string>
我们能动的,就只是>
和</string>
之间的日文文本,比如把它改成:
<string name="game_title">偶像人妻</string>
那些name="xxx"
之类的东西可千万别乱改,那是程序调用文本的“身份证号”,改了就找不着了,游戏要么报错,要么那块儿就显示不出字儿。
翻译的时候,我一般是机翻配合自己理解。有些词儿机翻的特生硬,还得自己琢磨一下,力求通顺点儿。有时候一段话里还有换行符\n
或者一些特殊占位符比如%s
、%d
,这些都得保留原样,不然游戏里显示格式就乱了。
除了,有时候文本还会藏在其他XML文件里,甚至有些游戏的剧情对话是放在assets
文件夹下的某些自定义格式文件里的。这就得具体情况具体分析了,需要耐心去翻找。这回这个“偶像人妻”,大部分文本还算比较集中。
图片里的文字:有条件就顺手P了
有些游戏,按钮上、标题图上会直接把文字做在图片里。这种就麻烦点,得用图像处理软件(比如Photoshop或者免费的GIMP)去修改。我这回也碰上一些,简单的就顺手P掉了,找个差不多的中文字体替换一下。复杂的或者感觉P了效果不好的,也就先放着了,毕竟咱主要目标是剧情能看懂。
重新打包:见证奇迹的时刻(或者翻车的时刻)
文本翻译得差不多了,图片也处理了一些,就可以尝试把修改后的文件重新打包成APK了。还是用APKTool,输入打包命令,指定之前解压出来的那个文件夹。
这一步经常翻车!有时候是某个XML文件不小心改错了格式,比如少了个尖括号啥的,打包就会报错。APKTool一般会提示哪儿出错了,就根据提示回去找,仔细检查。我第一次弄的时候,就因为一个标点符号用错了,折腾了好半天。
如果一切顺利,APKTool会生成一个新的APK文件。但是,这个APK还不能直接安装,因为它没有签名。安卓系统不认没签名的“野包”。所以还需要一步:签名。
签名工具有很多,找个简单易用的就行,给它签上名。签完名,这个汉化版的“偶像人妻”APK理论上就可以用了。
装机测试:是骡子是马拉出来遛遛
把签好名的APK文件传到手机上。安装前,记得先把手机里原来的日文版卸载干净!不然可能会因为签名不一样或者其他冲突导致安装失败。
然后,点安装!等待安装完成。紧张又刺激的时刻来了!
找到桌面上的“偶像人妻”图标,点开!
当看到游戏界面上的日文变成熟悉的中文时,那种成就感,别提多带劲了!赶紧进游戏跑跑剧情,看看对话翻译得怎么样,有没有漏掉的,有没有因为文本太长显示不全的。这个过程可能需要反复好几次:发现问题 -> 回去修改文本 -> 重新打包 -> 签名 -> 安装测试。
完事儿后瞎叨叨几句
就这么着,折腾了几天,总算是把这个“偶像人妻”给初步汉化了。虽然可能还有些小瑕疵,但起码能顺畅玩下去了。整个过程,说难也不算太难,但绝对是个体力活加细心活。主要是享受这种自己动手解决问题的乐趣。
通过这回实践,对安卓应用的结构也多了点了解。以后再碰到喜欢的生肉游戏,说不定还会手痒痒继续折腾。这纯属个人娱乐,不建议大家去修改有版权或者付费应用哈,支持正版还是应该的。我这也就是折腾些免费的或者实在找不到官方中文的老物件儿。
行了,今天就先分享到这儿,希望能给同样喜欢瞎鼓捣的朋友一点小启发。纯属野路子,大神轻喷!