发现更新源
上周刷推时候看见原作者的英区账号突然诈尸,放了个7.3的更新包。我立马给discord频道发了个红色警报,结果管理员居然说他们早就收到了,只是翻译组现在只剩三个苦力在撑着。
开搞准备阶段
先把新章节压缩包拖进文件夹,解压完我人都麻了。整整五万字生肉,还有个新支线任务系统要汉化。翻出抽屉底下那罐过期咖啡,把去年双十一屯的日语词典摞在桌角。打开专用翻译笔记本,桌面堆着三本手写术语对照表——这都是被之前网友喷专有名词翻译不统一逼出来的。
-
干活装备清单:
- 老款Surface Pro 6——风扇已经跟拖拉机似的
- 某国产翻译插件VIP账号
- 网友整理的日本地名对照表
- 上个月在二手群淘的校对手柄
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
撞墙实录
第三天凌晨两点卡在第42段死活翻不动,男主在居酒屋跟老板娘斗嘴那段。关西腔俚语直接让翻译插件崩了三次,气得我摔了两次鼠标。后来索性开视频连线大阪留学的表弟,俩人开着免提边吵边翻。表弟硬是让我点了两百块的烧鸟外卖,说这是知识付费。
最坑的是第17章节突然插进来个温泉乡背景故事,查地图发现是个虚构地名。在五个汉化群里嚎了半天,是贴某个十年老粉翻出作者十年前的同人志,才确定该翻译成”鬼怒川温泉”。
收尾大战
周末赶工熬到礼拜天下午三点,突然发现把女主闺蜜名字”悠莉”全写成”百合”。当场爆粗口砸键盘,Ctrl+F替换时手都在抖。测试时又撞见文字超框bug,手机屏显示成乱码。连夜改CSS样式表改到满眼血丝,气得把代码里的font-size来回改了二十多次。
成果现形记
今早终于打包丢进云盘,突然想起章节密码忘改了。之前用的”阿宾最帅”被粉丝吐槽半年,这回改成”老板娘赛高”,估计又得挨骂。看了眼统计表:
- 新增字数:51623
- 校对耗时:37小时
- 消耗咖啡:1.2公斤
- 砸坏的鼠标:1个
刚上传完就发现评论区在催安卓版,这帮人真是比甲方还难伺候!
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。