今天跟大家伙儿聊聊我汉化《宾馆》这个游戏的经历,一开始我也是一头雾水,啥也不懂,但硬着头皮上了,现在总算是有点眉目了。
起因:
我是在网上瞎逛的时候,看到了这个《宾馆》游戏,看介绍好像挺有意思的,说是什么“远东交流项目”、“独特的爱情伴侣”,一下子就吸引了我。但是,下下来一看,全是英文,玩起来太费劲了。我就寻思,能不能把它汉化了,这样玩起来才更带劲嘛
摸索:
说干就干,我开始在网上各种搜资料,查汉化教程。各种论坛、贴、QQ群,到处都是大佬们的身影。我先是了解了一下汉化的基本原理,大概就是把游戏里的英文文本提取出来,翻译成中文,然后再导回去。听起来简单,做起来可真不是那么回事儿。
工具:
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
汉化游戏,工具是必不可少的。我用到的主要有这么几个:
- 文本提取工具: 这个用来把游戏里的英文文本提取出来,常见的有Textractor、QuickTranslator啥的,我试了好几个,选了一个最好用的。
- 翻译工具: 人工翻译太慢了,我主要用谷歌翻译和百度翻译,再自己润色一下,毕竟机翻还是不太靠谱。
- 文本导入工具: 这个用来把翻译好的中文文本导回游戏里,这个工具要找对,不然可能会出错。
- 十六进制编辑器: 有时候会遇到一些特殊情况,需要用十六进制编辑器来修改游戏文件。
过程:
接下来就是漫长的汉化过程了。我先用文本提取工具把游戏里的英文文本提取出来,导成一个文本文件。然后,把这个文本文件导入到翻译工具里,开始翻译。翻译完之后,再用文本导入工具把翻译好的中文文本导回游戏里。这个过程听起来很简单,但是实际操作起来,会遇到各种各样的问题。
- 文本编码问题: 不同的游戏可能使用不同的文本编码,如果编码不对,导进去的中文文本就会乱码。
- 文本长度问题: 中文文本的长度通常比英文文本要长,如果文本长度超过了游戏的限制,就会出现显示不全或者溢出的问题。
- 特殊符号问题: 游戏里可能会有一些特殊符号,如果翻译的时候没有处理就会出现错误。
为了解决这些问题,我真是绞尽脑汁。上网查资料,向大佬请教,一步一个脚印地摸索。遇到实在解决不了的问题,就先放着,等以后再想办法。
遇到最大的坑:
我记得最清楚的是,在汉化某个剧情的时候,发现游戏里的文本是用一种特殊的压缩方式压缩的。我用了很多工具都无法解压,搞得我差点想放弃了。后来我偶然在一个国外的论坛上找到了一个解压工具,总算是把文本解压出来了。当时真是激动得差点跳起来!
成果:
经过几个星期的努力,我终于把《宾馆》这个游戏汉化得差不多了。虽然还有一些小问题,但是已经基本不影响游戏体验了。看着游戏里熟悉的中文,我心里真是充满了成就感。
汉化游戏真不是一件容易的事,需要耐心、细心和毅力。但是,当你看到自己汉化的游戏能够给别人带来快乐的时候,你会觉得一切都是值得的。如果你也对汉化游戏感兴趣,不妨试一试,相信你也能做出自己的汉化作品!
一点建议:
- 多查资料: 网上有很多汉化教程和资料,多看看,多学习。
- 多请教大佬: 遇到问题不要怕,大胆地向大佬请教。
- 要有耐心: 汉化游戏是一个漫长的过程,要有耐心,不要轻易放弃。
希望我的经历能对你有所帮助!