大伙儿今天得空,跟大家唠唠我最近瞎折腾的一件事儿——给“死亡之种”这游戏整了个安卓汉化。也不是啥大技术活,纯粹是个人爱瞎鼓捣,图一乐呵,顺便记录下过程,万一有哪个哥们也想搞搞?
起因很简单,我,就迷上了一款叫《死亡之种》的游戏,有的是叫《死亡之种:甜蜜家园》,有的叫《死亡之种2》,反正就那系列的。听这名字就带劲儿!就是那种美少女打僵尸的游戏,作为一个老二次元,这谁顶得住!画面嘛有说二次元的,有说3D建模的,反正打起来挺爽。
但是,问题来了。这游戏,原版要么是日文要么是英文,我这外语水平也就仅限于“hello”、“thank you”了,看剧情基本靠猜,玩起来总觉得差点意思。想着网上肯定有大佬汉化了?于是我就开始在网上搜搜,什么“死亡之种中文版”、“死亡之种汉化下载”、“死亡之种安卓汉化包”之类的关键词都试了个遍。
结果?我跟你们说,那叫一个折腾!各种广告弹窗满天飞,下载下来一堆乱七八糟的APP,要么就是版本不对,要么就是汉化质量堪忧,甚至还有带病毒的。有些所谓的“大全汇集了所有的死亡之种下载资源”,点进去一看,要么就是要你先下载他们的市场APP,要么就是链接早就失效了。真是坑爹!
自己动手,丰衣足食的念头
折腾了好几天,身心俱疲,还是没找到一个满意的汉化版。这时候我就琢磨了,求人不如求己,要不……咱自己试试看能不能汉化?虽然咱也不是啥专业人士,但好歹也算是个老网虫了,捣鼓软件这点事儿,说不定能行?
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
说干就干!我先是找了个原版的安卓安装包,也就是APK文件。这第一步就不容易,得找个干净没猫腻的。找到之后,就开始琢磨怎么把里面的文字给弄出来,再给它翻译成中文塞回去。
我先是试了些网上说的APK修改工具,有的能解包,把里面的文件都给拆出来。拆出来一看,好家伙,密密麻麻一堆文件,图片、代码、还有些奇奇怪怪后缀的文件。我当时就有点懵,这文字到底藏在哪儿?
- 我尝试找那种一看就是文本格式的文件,比如 .txt, .xml, .json 之类的。
- 有些游戏的文本会放在特定的语言包文件夹里,我也翻了半天。
- 甚至我还想过,会不会有些文本是直接写在图片上的?那可就麻烦了。
漫长的摸索和尝试
过程那是相当的枯燥和费劲。有时候找到一个疑似文本的文件,打开一看,里面全是些看不懂的代码或者乱码。估计是游戏有加密,或者文本格式比较特殊。我还试过用一些十六进制编辑器去碰碰运气,希望能直接找到文字部分进行修改,但多数时候都是无功而返。
翻译也是个大头。就算我真把英文或日文文本提取出来了,这翻译质量也得保证。机翻?那玩意儿有时候翻得牛头不对马嘴,剧情都看不明白了。我又不是专业翻译,只能一边查词典,一边结合游戏语境去理解,尽量让它通顺点。
中间有好几次我都想放弃了。改了几个字,兴冲冲地打包回去,安装到手机上一运行,要么直接闪退,要么就是汉化的地方显示成方块块或者乱码。那种感觉,真是挺打击人的。有时候辛辛苦苦搞了一晚上,结果白费功夫。
后来我泡在一些游戏汉化论坛里,看大佬们的经验分享,也学到了一些零散的技巧。比如有些游戏文本可能存在数据库文件里,或者是一些特定的资源文件里需要专门的工具去编辑。我就照着葫芦画瓢,一个个工具去试,一个个方法去排除。
柳暗花明又一村
经过了不知道多少次的失败和尝试,有一天,我瞎猫碰上死耗子,总算是找到了一个能比较好地提取和导入文本的方法。具体的工具名字我就不说了,免得有打广告的嫌疑,而且不同游戏可能方法也不一样。反正就是那么个思路,把文本导出来,用文本编辑器或者特定的工具翻译修改,然后再导回去,重新打包签名。
我先是挑了一小段对话开始汉化,成功了!进游戏一看,那几个字儿真的变成中文了!当时那个激动,感觉跟自己打通了啥隐藏关卡似的。
有了第一次成功,后面就顺手多了。也不是一帆风顺,还是会遇到各种小问题,比如文本长度超了导致显示不全,或者某些特殊字符处理不好导致乱码。但起码有个方向了,遇到问题就去查,去试,一点点啃。
整个过程断断续续搞了得有小半个月,主要是业余时间弄弄。总算是把大部分主要剧情和界面都给汉化了。虽然肯定比不上专业汉化组那么完美,有些地方翻译得可能也比较生硬,或者有些犄角旮旯的地方可能还是原文,但起码玩起来没那么大障碍了,能看懂剧情了,这就够了!
看着自己手机里跑着中文版的《死亡之种》,那成就感,别提了!所以今天就把这段折腾经历分享给大家,不是啥教程,就是图个乐子,也算给自己这段时间的瞎忙活做个记录。玩游戏嘛开心就能自己动手解决点小问题,也是一种乐趣,不是吗?