今天翻手机,突然觉得颜艺社的合集没中文太别扭,就决定动手汉化它。这玩意儿折腾了半天,差点没把我累趴下,但搞定了,感觉贼爽。
第一步:扒拉游戏资源
我先上网瞎搜,找到个原版的安装包文件。然后捣鼓那个解包工具,跟剥洋葱似的,一层层拆开它。中间好几次卡壳,重启电脑才搞定。
- 我点开软件,直接拽文件进去。
- 等它吭哧吭哧跑完,文件夹里哗跳出各种东西。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
提示:耐心得足,要不文件整烂了就白忙活了。
第二步:抠出日语文本
看到密密麻麻的日语,头都大了。我开提取工具,把它调成文本模式。点几下,日文就吐出来了,像倒豆子似的,堆成一大坨。
我检查一遍,免得漏东西。这步轻松点,就是耗时间,我边啃饼干边等它完事儿。
第三步:硬核翻译
翻译最磨人。我开了翻译软件,一句句对着搞。有些词儿怪里怪气的,得想半天咋弄合适。
- 我先把简单的部分过一遍。
- 遇到看不懂的,查字典或者瞎猜。
坑点:手抖打错字,害我重来好几遍。中间急得冒烟,冲杯速溶咖啡才缓过来。
第四步:塞回安卓打包
翻译完的新文本,我把它塞回原文件夹。开始打包时老报错,我反复试工具设置。
点生成按钮,它嗡嗡转一会儿,蹦出新安装包。这步像搭积木,歪了就得拆掉重搭。
第五步:测试看效果
我掏出旧安卓手机,装好汉化版一开游戏。界面全变中文了,哈哈!玩几局,发现翻译还算地道,但菜单有点小毛病。
我赶紧调字库,再跑一遍流程。修好后流畅得很,成就感爆棚。
汉化这套合集花了大半天,手指头敲麻了,但值!要学的点就是别贪快,一步一步慢慢磨。下回想挑战更多游戏,你们要试的话,准备好零食和好心态,省得中途炸毛。
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。