今天来唠唠我折腾《母上攻略5重置版汉化版》的经历,真是踩了无数坑才搞定最新更新的汉化。这事儿说来话长,过程比想象中麻烦多了。
起因就是一念之差
上周刷论坛看到新版本补丁放出来了,手痒!想着自己折腾过不少游戏汉化,这个应该也不难?结果证明,是我太天真了。下完游戏本体和最新更新包,解压一看傻眼了——一堆格式乱七八糟的文本文件和加密的图片资源。
第一步:解包资源就撞墙
我以为直接用以前的工具就能搞定,结果连解包都卡壳。新版的加密方式好像改了,捣鼓了半宿,什么旧工具、脚本都试了一遍,要么报错要么出来的全是乱码。气得我差点砸键盘。
- 熬到后半夜才在某个犄角旮旯的帖子评论区翻到线索,原来需要新版的解密插件。
- 好不容易找到插件,安装又冲突,环境搞崩两次……
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第二步:文本翻译是体力活
终于把文本文件导出来,数了数,新增内容足有三万五千多条! 之前旧版的翻译文本倒是还有。咋办?硬着头皮上呗。主要干了这些:
- 新文本里的通用词汇、UI提示、常用句子得统一,新旧翻译要搭调。
- 新增剧情对话最头疼,一个人名就有六、七种称呼变化(什么语气词都冒出来了),我是一边翻参考词典一边对照上下文猜。
- 机翻+人工检查,眼睛都看花了,遇到特别离谱的机翻还得自己脑补。
第三步:图片文字要P图
差点忘了,新版本加了十几张带字幕的剧情CG。这才是噩梦的开始!具体过程就一个字:抠。
- 需要把原图上的日文P掉,再贴中文上去。
- 字体得找和原风格相近的,字号、颜色也得调。
- 最烦的是气泡文字位置,稍偏一点就觉得别扭。
第四步:测试才是大考
辛辛苦苦把所有东西打包塞回游戏文件夹,以为大功告成?结果一运行,各种幺蛾子:
- 开场动画没事,一到新场景就文字超框,紧急回去调文本框位置。
- 某个选项点进去直接空白对话框,发现漏翻一行代码调用。
- 有张图的文字颜色完全看不清,又得重P。
反复重启游戏测试,笔记本风扇都快起飞了。
3
折腾了小一周,黑眼圈熬出来了,好在是搞定了。新版汉化玩起来挺顺畅,看到中文选项和剧情对话,觉得累点也值了。
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。