最近迷上了一个叫《红心游戏》的安卓游戏,英文版的,玩起来总感觉差点意思。就琢磨着能不能给它汉化了,这样玩起来才更带劲嘛说干就干,开始了我的汉化折腾之路。
第一步:找汉化工具。
-
在网上搜了一大堆汉化工具,什么APK编辑器、MT管理器、NP管理器,看得我眼花缭乱。一个个下载下来试用,发现各有优缺点。APK编辑器功能强大,但是操作有点复杂;MT管理器和NP管理器操作简单,但是有些高级功能需要付费。
-
我选择了MT管理器,主要是看中了它的免费功能够用,而且界面比较友适合我这种小白。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第二步:提取游戏文本。
-
用MT管理器打开APK文件,找到assets或者res文件夹,这里面一般存放着游戏的文本文件。有些游戏会把文本放在lua脚本里,有些则直接放在xml文件里。
-
我的《红心游戏》比较简单,文本都放在xml文件里。把这些xml文件全部复制出来,放到电脑上。
第三步:翻译文本。
-
这是最费时费力的一步。打开xml文件,里面密密麻麻的全是英文。一句一句地翻译,真是要了老命。一开始还想着自己翻译,但是翻了几句就发现水平不够,很多地方都不知道该怎么表达。
-
没办法,只能借助翻译软件。我用了谷歌翻译和百度翻译,两个翻译软件结合着用,哪个翻译的更通顺就用哪个。翻译软件也不是万能的,有些地方还是需要自己润色一下。
-
就这样,一句一句地翻译,一个xml文件一个xml文件地搞,花了整整两天时间,才把所有的文本都翻译完。
第四步:替换游戏文本。
-
把翻译好的xml文件复制回APK文件里,替换掉原来的英文xml文件。
-
这一步要注意的是,替换的时候一定要保证文件名和路径都和原来的英文xml文件一样,否则游戏可能会出错。
第五步:签名APK文件。
-
替换完文本之后,APK文件还需要重新签名才能安装。MT管理器自带签名功能,直接用MT管理器签名就好了。
-
签名的时候可以选择不同的签名方式,我选择了自动签名,省事。
第六步:安装测试。
-
把签名后的APK文件复制到手机上,安装。安装的时候可能会提示“未知来源”,需要在手机设置里允许安装未知来源的应用。
-
安装完成后,打开游戏,看看汉化效果怎么样。如果一切顺利,游戏里的文字都变成了中文,那就说明汉化成功了!
踩坑记录
-
乱码问题: 刚开始汉化的时候,游戏里出现了大量的乱码。后来发现是编码问题,xml文件需要使用UTF-8编码才能正常显示中文。
-
字体问题: 有些游戏使用了自定义字体,如果替换了文本,但是没有替换字体,可能会导致显示效果不遇到这种情况,需要找到游戏的字体文件,替换成支持中文的字体。
-
闪退问题: 有些游戏在汉化后会出现闪退的情况。这种情况一般是由于修改了游戏的代码或者资源文件导致的。需要仔细检查修改过的文件,看看是否有错误。
这回汉化《红心游戏》的经历还是挺有意思的。虽然中间遇到了不少问题,但是最终还是成功了。看着游戏里的文字变成了中文,成就感满满!以后有机会,再挑战一下其他游戏的汉化。