今天给大家分享一下我汉化《少年阿宾安卓版》的实践记录,纯属个人兴趣,大佬勿喷哈!
说起来,我最早接触《少年阿宾》还是小时候偷偷摸摸在电脑上玩的,那会儿啥也不懂,就觉得刺激。现在想想,满满的都是回忆!最近突然想在手机上重温一下,结果发现安卓版的竟然是外文的,这可不行,必须汉化!
说干就干!我得找到安卓版的安装包。这年头,找资源不容易,费了九牛二虎之力,终于在一个小论坛里找到了。下载下来,先别急着安装,咱们得把里面的东西扒出来。
就是解包了。用啥解包?我用的是MT管理器,这玩意儿简直是神器,啥都能搞定。把安装包拖到MT管理器里,直接解压,就能看到里面的文件了。主要要找的就是文本文件,一般都是txt或者json格式的,里面藏着游戏的各种对话和剧情文本。
- 寻找文本:打开文件夹,一个个翻,眼睛都快瞎了,终于找到了几个看起来像文本的文件。
- 提取文本:把这些文本文件全部复制到电脑上,准备开始翻译。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
翻译是个体力活,我是英语渣渣,只能借助翻译软件了。把文本复制到翻译软件里,一键翻译成中文。但是机翻的质量,大家懂得,惨不忍睹。很多地方语句不通顺,意思也驴唇不对马嘴。
接下来就是人工校对了。这一步最重要,也最费时间。我得一句一句地看,把那些翻译得不好的地方都改过来,力求做到语句通顺,意思表达准确。有些地方还得结合剧情,自己润色一下,让对话更符合人物的性格。
改完文本,就要把它们重新打包回游戏里了。还是用MT管理器,把修改好的文本文件替换掉原来的文件。注意,文件名和文件格式一定要保持一致,不然游戏就运行不了了。
- 替换文本:把汉化好的文件覆盖到原来的位置,一定要仔细检查。
- 重新打包:修改完成后,重新打包成安装包。
一步,就是安装测试了。把重新打包的安装包安装到手机上,打开游戏,看看汉化效果怎么样。如果一切顺利,游戏里的对话和剧情都应该是中文的了。如果出现乱码或者其他问题,那就说明汉化过程中出了错,需要重新检查。
我第一次汉化的时候,就遇到了乱码的问题。搞了半天才发现,原来是文本编码的问题。有些文本文件是UTF-8编码,有些是GBK编码,如果不统一编码,就会出现乱码。在汉化之前,一定要把所有文本文件的编码都统一成UTF-8。
汉化《少年阿宾安卓版》的过程,说难也不难,说简单也不简单。最重要的是要有耐心和细心。只要肯花时间,肯动手,人人都可以做出自己的汉化版本。现在我的手机上已经装上了汉化版的《少年阿宾》,没事的时候就拿出来玩玩,回忆一下童年。哈哈!
汉化游戏涉及到版权问题,大家一定要注意。我这里只是分享一下自己的实践过程,不建议大家用于商业用途。玩玩可以,别搞事情!