今天得空,给大家伙儿分享个我前几天捣鼓手机APP汉化的事儿。也不是啥大不了的技术,就是自己瞎折腾,图个乐呵,顺便也解决点实际问题。
起因:看着英文不爽
事情是这样的,我手机里装了不少工具类的APP,有些是从一些国外酷友那儿淘来的,功能确实强,但就是没中文。平时用着,一些常用功能凭感觉也能点,但稍微复杂点的选项,或者是一些提示信息,看着一堆英文就头大。特别是最近在用一个压缩工具,功能挺全乎,支持的格式也多,就是全英文界面,每次想用个高级点的功能都得琢磨半天,有时候还得掏出翻译软件,忒麻烦。
我就琢磨着,能不能自己动手给它汉化了?以前也零星看过一些教程,感觉也不是特别遥不可及。刚好最近有点闲工夫,就决定拿这个压缩APP开刀试试。
准备工作:找家伙事儿
咱也不是专业搞这个的,所以家伙事儿也都是网上找的那些常用的。主要就这么几样:
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
- APKTool:这玩意儿是主力,用来解包APK文件,也能把修改完的文件再打包回去。
- 一个文本编辑器:我用的是Notepad++,主要是它支持各种编码,还能高亮显示代码,看着方便。系统自带的记事本也行,就是功能差点。
- 一部安卓手机:废话,不然汉化了给谁用。
- 耐心和细心:这个最重要,汉化是个细致活儿,急不来。
对了,还得把那个英文版的压缩APP的APK安装包给弄出来。我一般是先装到手机上,然后用文件管理器之类的工具把已安装应用的APK提取出来,存到电脑上。
开始动手:拆包、翻译、打包
准备妥当,开干!
第一步,解包APK。
我在电脑上建了个文件夹,把APKTool和那个压缩工具的APK文件都放进去。然后打开命令行窗口,切换到这个文件夹目录,敲命令:apktool d *
(* 就是那个压缩工具的文件名)。
回车之后,APKTool就开始忙活了,屏幕上刷刷刷一堆信息。等它跑完,文件夹里就多出来一个跟APK文件名一样的子文件夹,里面就是解包出来的东西,一堆零散的文件和文件夹。
第二步,找要翻译的文本。
这堆文件里,我们要找的是存放界面文字的地方。根据经验,一般都在 res/values/
目录下的 文件里。打开这个文件,嚯,密密麻麻全是英文!
比如这样的:
<string name="app_name">Super Compressor</string>
<string name="compress_file">Compress File</string>
<string name="extract_here">Extract Here</string>
咱要做的,就是把这些尖括号中间的英文,翻译成中文。
第三步,翻译并创建中文语言包。
这一步最花时间。我先把 res/values/
文件夹整个复制一份,然后重命名成 res/values-zh-rCN/
。这个 zh-rCN
就是简体中文的意思。然后打开新的 values-zh-rCN/
文件夹里的 文件,开始逐条翻译。
翻译的时候得注意,有些字符串里面有特殊符号,比如 %s
、%1$d
之类的,这些是占位符,得原封不动地保留下来,不然程序运行时可能会出错。比如 "Found %d files"
,我翻译成 "找到了 %d 个文件"
。
这活儿不难,就是有点枯燥,得一条一条对着翻译。遇到拿不准的词,我就结合APP的实际界面猜猜意思,或者用翻译软件辅助一下。整个过程下来,眼睛都快看花了。
除了 ,有时候 或者其他xml文件里也可能有需要翻译的文本,都得瞅瞅。
第四步,重新打包。
等所有文本都翻译得差不多了,就可以把修改后的文件重新打包成APK了。还是在命令行窗口,输入命令:apktool b xxx
(xxx 是之前解包出来的那个文件夹的名字)。
顺利的话,它会在那个文件夹里面生成一个 dist
文件夹,里面就有新生成的APK文件。不过这时候生成的APK还不能直接安装,因为它没有签名。
遇到的小麻烦:签名
第五步,给APK签名。
这步一开始给我整蒙了。直接把未签名的APK拷到手机上安装,系统会提示“解析包错误”或者“未安装应用”。后来查了下,才知道安卓系统为了安全,只允许安装有签名的应用。
签名的工具也有好几种,我用的是一个叫“APK Easy Tool”的傻瓜式工具,它集成了APKTool,还能自动签名。也可以用Java的keytool和apksigner命令来手动签,稍微麻烦点。我为了省事,就直接用那个图形界面的工具了。它一般会自动用一个测试签名给你签上,自己用的话足够了。
我把打包好的APK拖进签名工具里,点一下签名,很快就搞定了。输出的APK文件通常会带个 _signed
之类的后缀。
大功告成:安装测试
一步,安装测试!
把签好名的APK文件传到手机上,点击安装。这回顺利多了,APP成功安装上了!
打开APP一看,界面果然变成中文的了!什么“压缩文件”、“解压到此处”、“设置”之类的,都是我亲手翻译的。挨个功能点点看,基本都没啥问题,偶尔有几个地方翻译得不太贴切,或者因为长度问题显示不全,我就再回到电脑上修改 ,然后重新打包、签名、安装,反复几次,直到自己满意为止。
整个过程下来,虽然中间也遇到点小波折,特别是签名那里卡了一下,但总算是成功把这个压缩工具给汉化了。看着自己捣鼓出来的中文版APP,心里还是挺有成就感的。
这就是我这回汉化安卓APP的实践记录,分享给大家。不难,主要就是耐心。以后要是再遇到只有英文的实用小工具,手痒了还能自己动手丰衣足食,哈哈!