为啥要汉化这个游戏

我一直是个二次元死忠粉,特别是对《老婆学院》这个游戏,画面美得流口水。可问题来了,它官方就出英文版,我这英语渣水平,看台词简直像个睁眼瞎,玩起来太难受了。那天晚上躺床上玩手机,突然一拍大腿:不行,我得自己动手,把安卓版本汉化出来!反正闲着也是闲着,就当练练手。

第一步是搞资源

二次元老婆学院安卓汉化怎么下载?两种方法安全安装教程

说干就干,我大清早爬起来,先掏出电脑,在浏览器里一通搜“老婆学院安卓版下载”。翻了半天帖子,真给我找到一个热心网友上传的APK文件,赶紧点下载。压缩包有点大,等了好久才拉下来,解压一看,里头有游戏主文件和几个资源文件夹。不过这玩意儿全是英文的,图标都印着洋文,看得我头大。

接下来得弄工具。我听说汉化要用啥文本替换软件,但我连名字都记不清了。在群里问了一嘴,基友甩来个推荐,说叫“安卓文本编辑器”,简单好用。我立马跑去下载,安装过程倒顺当,就点了几个“下一步”。安装完一启动,发现界面乱糟糟的,像刚被猫抓过的毛线球,我试着点点这儿、戳戳那儿,总算找到“导入APK”那个按钮。

动手汉化的苦战

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

导入APK后,软件把游戏拆成文本文件和图片。我一划拉屏幕,乖乖,文本文件堆成山,少说有上百个!我点开一个,里头英文单词一串串的,比如“Love School”,我心想这翻成“老婆学院”多贴切。开始敲键盘翻译,先从菜单入手:把“Start”改成“开始”、“Options”改成“设置”。可手动翻太慢,搞两小时才整完几页。

碰到个大坑时,我差点扔鼠标。翻译完保存,游戏试运行就黑屏了!一看日志,发现符号乱码了。我急得直挠头,想起可能是编码问题。翻论坛旧贴找到法子:去软件设置里改“UTF-8”编码。调完重新导文件,总算不黑屏了。但台词太长,像角色对话动不动就一段段英文,我翻译得眼睛发花,中途泡了杯咖啡提神,不然撑不住。

测试和修修补补

二次元老婆学院安卓汉化怎么下载?两种方法安全安装教程

所有文本翻导出成新APK。我拿安卓手机连电脑,用USB装好文件。一打开游戏,界面变中文了,乐得我差点蹦起来!可点进剧情,发现对话中间冒出几个乱码,像没对齐的地摊货。我又返工查文件,原来是漏了几个句号符号,改完重导,测试一遍顺溜多了。游戏跑一天,画面没崩,语音也正常,简直像换了层皮。

大功告成后,我把文件塞手机里玩,台词全中文,流畅不卡。想想这一路折腾,从下资源到修bug,花了我一整晚加一上午,累得像条狗。但看到角色说“亲爱的,欢迎回来”时,心里爽得很,感觉这苦没白吃。以后要汉化别的游戏,这点经验够用了,不过提醒下:工具别瞎下,不然容易崩。

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。