说起这个《大小姐琉璃子的暑假狂欢精翻版本大全》,真不是我吹,前前后后可真折腾了我好一阵子。
也没想着搞这么大。就是去年,对,就去年夏天那会儿,我手上一个活儿干完了,新活儿还没中间空了一阵子,闲得发慌。刚好那会儿总在一些小圈子里看到有人提这个“琉璃子”的暑假故事,说得天花乱坠的,勾得我心里痒痒的。但每次想找来看看,发现版本那叫一个乱,什么未翻译的、机翻的、翻了一半的,还有些据说是“精翻”但点进去一看,错字病句满天飞,简直没法看。
我的折腾之路
你懂的,稍微有点那么点收集癖加上点完美主义。看到好东西被糟蹋了,或者想看个明白的找不到门路,就特别不得劲。我决定自己动手整理一个靠谱的“版本大全”出来。至少,我自己看着舒坦。
第一步,就是广撒网,收集信息。 我开始泡各种论坛、贴,还有一些犄角旮旯的同好群。只要看到有人讨论“琉璃子”和“暑假狂欢”相关的字眼,我就凑上去问。大部分时候都是些零散信息,或者是指向一些早就失效的玩意儿。那段时间,我每天花好几个钟头,就是在不同的网页之间跳来跳去,眼睛都快看瞎了。
然后就是筛选和甄别。 收集到一堆所谓的“精翻版”之后,麻烦事儿才真正开始。你得一个个下载下来,打开对比。有的翻译腔特别重,读着拗口;有的,对话倒是流畅了,但背景描述、心理活动什么的,翻得丢三落四。我还记得有个版本,据说是某个大神熬夜爆肝翻的,结果,剧情到了关键时刻,突然就跳了一大段,气得我差点没把键盘给砸了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
为了搞清楚哪个版本是真“精”,哪个是滥竽充数,我还特地去找了些懂点日文的朋友帮忙看。没办法,自己水平有限,只能借助外力了。 这样一来一回,又花了不少时间。有些版本差异不大,就得逐字逐句地抠,看到底哪个用词更贴切,更能体现出“大小姐琉璃子”那种特有的劲儿。
接下来是整理和归档。 等我好不容易筛选出一批质量相对过硬的版本后,我就开始给它们分门别类。按照不同的篇章、发布时间、翻译的个人或者小组,都做了标记。我还建了个简单的文档,记录下每个版本的特点、优点缺点,还有些需要注意的地方,比如某个版本可能缺了某个小番外,或者某个版本的插图更清晰之类的。
- 搜集阶段:那真是大海捞针,得有耐心。
- 甄别阶段:考验眼力和判断力,还得防着被假“精翻”给骗了。
- 整理阶段:纯粹是体力活,但条理清晰了,心里也舒畅。
整个过程下来,差不多花了我小两个月的时间。从一开始的抓瞎,到后来慢慢摸索出门道,再到手里握着一份自己觉得还算像样的“大全”,那种成就感还是挺足的。虽然这事儿,在外人看来可能挺无聊的,不就是找几个文件嘛但对我来说,这更像是一个小小的挑战,一个把混乱变得有序的过程。
如果再有朋友跟我聊起“大小姐琉璃子的暑假狂欢”,问我哪个版本我至少能拿出点干货,而不是跟着瞎起哄了。这就算是我那段“空窗期”里,给自己找的一点小乐趣和小成果。折腾归折腾,但能把自己喜欢的东西弄得明明白白,这种感觉,挺