为啥要折腾这个
前几天刷视频,看到一个日本安卓游戏叫“红樱花馆”,剧情挺有意思的,可全是日文,压根看不懂。我这人从小就爱搞汉化,觉得好玩又实用,就琢磨自己动手整一下,反正宅家里闲着也是闲着。
开始动手找原版
先掏出手机,点开应用市场搜“红樱花馆”,居然没找到。换成浏览器猛搜一通,在一个小论坛里翻到了下载链接。下载完直接安装,打开一看果然满屏日文,跟天书似的。赶紧截图保存原界面,免得汉化后忘了啥样。
接着备工具。网上随便找了个免费软件包,叫什么“安卓文本替换器”,下了就扔电脑上。打开这工具界面糙得很,点几下就卡住,气得我重启电脑才算稳定。工具齐活了,心里踏实点。
文本提取和翻译
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
把手机连电脑,软件一顿导游戏文件。发现一个文本文件夹,里面全是乱码文件。用工具拆开看,一堆日文句子乱飞。我逐条复制到翻译软件里,手动改成中文。翻译时问题一堆:有些词翻出来怪怪的,比如“红樱花馆”的剧情术语翻错了,只好查字典硬改。来来回回搞了好几小时,键盘敲得噼里啪。
-
具体操作步骤
- 先选中游戏里的dialog文件,拉进工具里自动解包
- 再一行行看原文,粘贴到浏览器翻译插件
- 中文替换回文件里,保存完试运行一下
- 出错就重来,有次翻错了角色名,害游戏崩了
测试修改效果
文件弄好后打包回apk,装手机上点开试玩。开头界面中文是出来了,可一进剧情又卡死。赶紧翻日志查问题,发现漏了几个句子没替换。回去工具里补翻,再重打包测试。这回跑通后满屏中文爽翻天,角色对话都能懂,成就感油然而生。
折腾完总结
整个过程折腾两天,午饭都忘了吃。汉化看着简单,实际全是体力活:翻错了崩游戏、工具动不动抽风、眼睛盯着字都快花了。好在搞定了,手机里存好汉化版。发群里分享下记录,结果一堆人问咋弄的,我还得反复解释,心累。不过嘛汉化后玩起来爽多了,值了。
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。