今儿个就跟大家伙儿聊聊我最近瞎折腾的一个事儿——《银魔再诞》这游戏的安卓汉化。起初,我也是偶然瞅见这游戏,名字听着挺唬人,但一看界面,全是鸟文,玩起来费劲。寻思着,闲着也是闲着,不如自己动手试试看,能不能给它弄成中文的,也算造福一下像我这样外语苦手的朋友们。

一、摸索阶段,两眼一抹黑

说干就干!第一步,那肯定是把游戏的安装包,也就是那个APK文件给扒拉下来。这倒不难,网上搜搜总能找到。难的是这玩意儿就像个铁皮罐头,你得想办法给它撬开,才能瞅见里面的东西。

银魔再诞安卓汉化教程:新手也能快速上手!

我一开始也是没头苍蝇似的,到处找工具。试了好几个,有的不好使,有的太复杂,看得我头都大了。后来总算摸索到一个叫啥MT管理器的玩意儿,在手机上就能直接操作,还算顺手。用它打开APK,好家伙,里面密密麻麻一堆文件和文件夹,跟迷宫似的。

二、大海捞针,找文本是关键

汉化嘛说白了主要就是翻译文字。那最要紧的,就是找到游戏里那些对话、菜单、说明,这些文字都藏在哪个文件里。这可真是个体力活,我把那些看着像配置、像脚本的文件一个个点开看。有的打开是乱码,有的根本不沾边。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

我还记得当时特别头疼一个事儿,就是有些游戏的文本它不是明文存的,可能是加密了,或者用了啥特殊的格式。万一碰到这种,那我这点三脚猫功夫可就歇菜了。幸运的是,《银魔再诞》这游戏的文本藏得不算太深,主要是在一些JSON格式的文件里。虽然也挺零散,但好歹是明文,能看懂。

找到文本之后,下一步就是翻译。这个嘛嘿一部分靠咱自己蹩脚的理解,另一部分就得借助翻译软件了。一句一句对着啃,有时候为了一个词儿得琢磨半天,生怕翻错了意思,把游戏剧情给弄拧巴了。

三、字体问题,头号拦路虎

银魔再诞安卓汉化教程:新手也能快速上手!

你以为找到文本翻译完就万事大吉了?天真!还有一个大坑等着你,那就是字体

很多国外的游戏,它自带的字体库里压根就没中文字符。你就算把文本都翻译成中文了,游戏里也显示不出来,要么是方块块,要么直接不显示。这就尴尬了。

我还得给游戏换个能显示中文的字体。这又是一通折腾。先是得到处找合适的字体文件,不能太大,不然游戏包就臃肿了。找到了字体,还得想办法替换掉游戏原来的字体文件,或者修改配置文件让游戏加载新的字体。这一步真是反复试了好几次,有时候替换完了,游戏直接闪退,人都麻了。总算找了个兼容性还不错的字体,看着也还行。

四、封装测试,反复横跳

文本翻译好了,字体也搞定了,接下来就是把修改过的文件重新打包回APK里。这步骤用MT管理器也能做,点几下按钮的事儿。但是,打包完了还不算完,你得签名!不然手机不认,装不上。我一般就用它自带的签名功能,随便签一下,自己玩无所谓。

装到手机上,赶紧打开游戏瞅瞅效果。第一次看到自己翻译的中文出现在游戏里,那感觉,甭提多得劲了!

银魔再诞安卓汉化教程:新手也能快速上手!

十有八九不会一次就完美。要么是有的地方文字显示超框了,要么是有些特殊符号没处理好变成了问号,要么就是有些剧情对话翻译得牛头不对马嘴。那就得再回头去改文本,调整格式,甚至重新找字体,然后再打包、签名、安装、测试……就这么来回折腾。

我记得有一次,改了个图片里的文字,结果打包后游戏某个地方一点就闪退。查了半天,才发现是图片格式或者压缩方式不对,游戏引擎不认。真是防不胜防。

五、总算搞定,一点心得

前前后后大概花了我小一周的业余时间,总算是把《银魔再诞》这个游戏的安卓版给初步汉化了。虽然肯定还有些小瑕疵,比如有些图片里的文字没精力去P,有些翻译可能也不够信达雅,但起码主要的剧情对话和菜单都变成中文的了,玩起来顺畅多了。

这回折腾下来,最大的感受就是,汉化这活儿,看着简单,挺繁琐的,需要耐心和细心。从找文件、改文本,到处理字体、反复测试,每一步都可能出幺蛾子。当你最终看到自己的劳动成果,那种成就感也是实打实的。

也算是给自己找了个乐子,顺便学了点没啥大用但挺有意思的小技巧。分享出来,也就是图一乐,大伙儿看个热闹就行。

银魔再诞安卓汉化教程:新手也能快速上手!

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。