大家今天跟大家伙儿唠唠我汉化《蓝鸟军团》安卓版的那些事儿。一开始我就是被这游戏的名字吸引了,感觉挺霸气的,结果一搜,嚯,好家伙,是个“惊喜”!既然都入坑了,那就想着能不能整点中文版的,玩起来也方便不是?
那接下来就开搞!我先是各种找资源,你们也知道,这种游戏的资源不好找,各种论坛、网盘、还有一些奇奇怪怪的网站,我都快翻了个底朝天了。关键词嘛一开始就是“蓝鸟军团安卓下载”、“Bluejay Corps 安卓版”,后来发现不行,还得加上“汉化版”、“中文版”之类的,才能有点眉目。
- 第一步:下载游戏本体
- 第二步:提取游戏文本
- 第三步:翻译文本
- 第四步:导入文本
- 第五步:签名打包
- 第六步:安装测试
费了九牛二虎之力,总算是找到了一个看起来靠谱的安卓版游戏本体。下下来先别急着安装,万一有啥问题。先用杀毒软件扫一遍,确认没啥猫腻。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
这步是关键!想要汉化,得把游戏里的文本给扒出来。我用了一个叫“APK Editor”的工具,这玩意儿挺好用的,可以把APK文件解包。解包之后,我就开始找文本文件,一般这种游戏的文本都藏在assets或者res目录下,格式嘛五花八门,XML、TXT、甚至还有一些奇奇怪怪的格式。
找到文本文件之后,就是苦逼的翻译工作了。我是英语渣渣,只能靠着翻译软件一点一点的啃。有些文本还挺长的,翻起来真是要命。如果你们英语好的话,那就轻松多了。翻译的时候要注意,尽量保持游戏原本的风格,别翻得太生硬了。
翻译完之后,要把翻译好的文本重新导入到游戏里。还是用“APK Editor”,把原来的文本文件替换掉就行了。替换的时候要注意文件名和格式,一定要和原来的文件一样,不然游戏会报错。
替换完文本之后,就要重新打包APK文件了。打包之前要对APK文件进行签名,不然安装的时候会提示“签名不一致”。签名可以用“APK Editor”自带的签名功能,也可以用其他的签名工具。
打包签名完成之后,就可以把APK文件安装到手机上测试了。如果一切顺利,游戏里的文本就变成中文了。如果出现乱码或者其他问题,那就说明翻译或者导入的时候出错了,需要重新检查一遍。
遇到的坑:
- 乱码问题: 游戏里经常会出现乱码,后来发现是编码问题。有些文本文件是UTF-8编码,有些是GBK编码,翻译的时候要注意编码格式的转换。
- 文本溢出: 有些文本翻译成中文之后,长度会超过原来的文本,导致游戏界面显示不全。这时候就需要对文本进行精简,尽量用更少的字表达相同的意思。
- 兼容性问题: 汉化后的游戏在有些手机上能正常运行,在有些手机上却会报错。这可能是因为不同手机的系统版本或者硬件配置不同导致的。
汉化《蓝鸟军团》安卓版真的是个体力活儿,需要耐心和细心。不过当看到游戏里的英文都变成中文的时候,还是挺有成就感的。虽然过程很艰辛,但是结果是美好的!
提醒大家一句,汉化游戏有风险,搞不好会把手机搞坏了。在汉化之前一定要做好备份,以防万一。