大伙儿晚上今天又来跟大家唠唠我最近瞎折腾的一个事儿——《梦幻之地安卓汉化》。可能有些朋友听过这游戏,也可能没听过,反正我前阵子无意间发现的,感觉画风挺对我胃口,就想下来玩玩。

起因:语言不通的烦恼

结果,下载安装一气呵成,打开游戏傻眼了——全英文!我这英语水平,勉强能看懂“Yes”和“No”,玩这种带点剧情和复杂操作的游戏,那简直是两眼一抹黑。这就好比给了我一桌满汉全席,但没给筷子,只能干瞪眼。当时就琢磨着,这玩意儿能不能给它弄成中文的?

玩转梦幻之地安卓汉化:新手入门攻略与技巧分享!

动手:摸索汉化的漫漫长路

就喜欢捣鼓这些玩意儿。于是乎,我就开始上网搜罗各种安卓应用汉化的教程和工具。这一搜不要紧,各种名词儿看得我头都大了,什么反编译、回编译、签名、字符串替换……感觉比我当年学开车还复杂。

磕磕绊绊的开始:

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 找工具:我了解到需要一个叫“APKTool”的家伙,据说能把APK安装包给拆开。我还准备了个文本编辑器,像Notepad++这种,方便查找和修改文本。
  • 获取APK:这个好办,把我手机里装的《梦幻之地》原版APK给提取了出来。
  • 玩转梦幻之地安卓汉化:新手入门攻略与技巧分享!

  • 第一次尝试解包:按照教程,敲了命令,满心期待。结果,屏幕上“啪啪啪”跳出来一堆红字,失败了!当时心里就咯噔一下,感觉这事儿没那么简单。

不甘心,继续找原因。发现可能是APKTool版本不对,或者是我的Java环境有点问题。来来回回折腾了好几个小时,总算是把那APK给成功“解剖”了,出来一堆文件夹和文件。

寻找文本的“宝藏”:

解包成功后,下一步就是找到那些需要翻译的英文字符串。根据经验(也是看教程看的),这些文本一般都藏在res/values/目录下的文件里。我一层层点开文件夹,眼睛都快看瞎了,总算在一个叫values还是啥的文件夹里,找到了关键的文件。用文本编辑器打开一看,密密麻麻全是英文,还有各种标签包裹着,比如:

<string name="welcome_message">Welcome to Dreamland!</string>

玩转梦幻之地安卓汉化:新手入门攻略与技巧分享!

看到这些,我心里就有谱了,这就是我要翻译的东西!

枯燥但关键的翻译工作:

接下来就是最耗时也是最核心的一步——翻译。我把所有需要翻译的英文一行行复制出来,然后……嘿借助了一下在线翻译工具。但是咱也知道,机翻那玩意儿有时候不太靠谱,很多游戏里的梗或者特定语境,它理解不了。所以我还得自己对着上下文,一句句地去琢磨,去润色。有些句子直译过来那叫一个别扭,得结合游戏情景去意译。这个过程真是痛并快乐着,尤其是把一句特别难懂的话给琢磨明白了,那种成就感别提了。

  • 我把所有<string name="xxx">English Text</string>里面的“English Text”部分替换成了中文。
  • 特别注意了那些带占位符的,比如%s或者%d,这些可不能动,不然游戏里显示就有问题了。
  • 玩转梦幻之地安卓汉化:新手入门攻略与技巧分享!

有些文本可能还藏在代码里或者其他类型的文件里,但我这回运气还行,大部分都在里解决了。

回编译与签名:又一道坎

文本都替换好了,接下来就是把这些修改过的文件重新打包成APK。又是用APKTool,敲命令进行回编译。你以为这就完了?天真!

回编译,又是一堆报错。有时候是某个XML文件格式不对,多个空格少个符号都不行;有时候是资源ID冲突啥的。我就对着错误提示,一点点排查,那感觉,跟侦探破案似的。

好不容易回编译成功了,生成了一个未签名的APK。这玩意儿直接装手机上是会报错的,或者根本不让你装。还得进行“签名”。我又去学怎么生成签名密钥,怎么用签名工具给APK签名。签名这玩意儿也折腾了我半天,主要是那些命令参数,记不住,只能一边查资料一边试。

玩转梦幻之地安卓汉化:新手入门攻略与技巧分享!

结果:梦想照进现实

反复测试,终见曙光:

签好名之后,我迫不及待地把汉化版的《梦幻之地》安装到手机上。第一次打开,心情那叫一个紧张。当看到游戏主界面上出现了我亲手翻译的中文时,那感觉!

事情没那么完美。进游戏玩了一会儿,发现有些地方文本显示不全,或者有乱码,还有些地方翻译得不太准确。于是我又回到电脑前,重新修改文本,重新编译,重新签名,再安装测试……

这个过程重复了好几次,每次都修复一些小问题。从最开始的界面汉化,到后来的任务说明、道具描述,一点点完善。最麻烦的是有些文本长度变了之后,UI界面可能会错位,这种就比较头疼,有时候只能尽量精简译文。

最终的喜悦:

玩转梦幻之地安卓汉化:新手入门攻略与技巧分享!

经过大概三四天的断断续续的努力,我总算是搞出来一个自己比较满意的汉化版本了。虽然肯定不如官方汉化那么完美,但至少我自己玩起来是没什么障碍了。看着游戏里熟悉的方块字,心里美滋滋的。

那一刻,别提多有成就感了!虽然过程挺曲折,也踩了不少坑,但最终能把自己喜欢的游戏变成中文,这种喜悦是难以言表的。也算是给自己点了个小小的技能点。

好了,今天的分享就到这里。这回折腾《梦幻之地》安卓汉化的经历,虽然有点费劲,但也学到了不少东西。如果你也对这类东西感兴趣,不妨也动手试试,过程还是挺有意思的!下次再有啥好玩的实践,再来跟大家分享!

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。