昨天翻硬盘发现个韩国RPG老游戏,名字叫《一夏之花》。网上搜了半天全是韩文原版,连个英化补丁都找不到。我这暴脾气上来了,非得整出个汉化版不可!

第一步:挖资源

先把各大游戏论坛翻了个底朝天,什么资源站、汉化组贴、甚至网盘搜索工具全用上了。结果要么是过期链接,要么挂着”汉化版”标题点进去还是韩文。折腾半小时气得我灌了两杯冰水才冷静下来。

一夏之花汉化版下载哪里找?(推荐可靠安全来源)

第二步:自己动手丰衣足食

索性下个1.03G的韩文原版,解压时还遇到幺蛾子:压缩包要密码!试了通用密码”1234″”游戏名拼音”全不对。在压缩包注释里发现行小字:”密碼是製作者生日”,翻墙找到作者推特扒出生日才解开,简直像在玩解谜游戏。

    小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 工具清单:
    • RPGMaker MV解密工具
    • 一夏之花汉化版下载哪里找?(推荐可靠安全来源)

    • Translator++汉化软件
    • Notepad++改代码

第三步:踩坑现场

一夏之花汉化版下载哪里找?(推荐可靠安全来源)

用解密工具抽出游戏文本,五千多条韩文看得眼晕。开着翻译器边翻边校对,发现这游戏对话全是年轻人口语,”欧巴””思密达”满天飞。最头疼的是选项分支,汉化后选项文字超框,只能返工压缩字数。

测试时又出新bug:中文全变方框!查半天才发现字体文件没打包。把微软雅黑丢进font文件夹,改几行代码指定字体才搞定。

第四步:决战天明

从晚上八点搞到凌晨四点,测试到最终战时突然闪退。检查发现是武器图标文件名带韩文,系统读取出错。重命名文件后终于看到通关画面,主角在樱花树下说中文的那一刻,我这老腰都快挺不直了。

把汉化补丁和字体打包时,突然犹豫了——这游戏后半段剧情有点阴暗,传播出去怕惹麻烦。思来想去还是把补丁删了,只留着自己硬盘里当纪念。有些花,还是独自欣赏比较

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。