大伙儿晚上今天又来跟大家唠唠嗑,分享点我最近瞎折腾的事儿。事情是这样的,前阵子不是玩那个叫《魅魔莉莉姆想要升级》的游戏嘛PC版玩得挺乐呵,后来发现这游戏居然还有安卓版,就想着在手机上也能随时“升级”一下莉莉姆,嘿
折腾的开端:为啥要搞汉化?
玩游戏就喜欢看剧情,特别是这种有点意思的。结果,我好不容易从一些犄角旮旯的地方找到了安卓版的安装包,装上一看,好家伙,要么是日文原版,要么就是英文版,啃起来费劲。虽然也能勉强看懂一些,但总觉得差点意思,影响沉浸感嘛我就寻思着,网上肯定有汉化版?
结果,找了一圈,要么是汉化质量不咋地,机翻痕迹太重,要么就是版本太老,跟我手里的游戏本体对不上。这就有点难受了,你说这莉莉姆想要升级,我这“主人”看不懂剧情指示,那还怎么帮她升级?这不是耽误事儿嘛
自己动手,丰衣足食
碰壁多了,我这牛脾气也上来了。心想,求人不如求己,干脆自己试试看能不能把PC版的汉化资源给弄到安卓版里去,或者找个靠谱的汉化补丁给它打上。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第一步:收集“原材料”
我先是把我电脑上那个汉化得还不错的PC版给翻了出来,想着看看它的汉化文件是啥样的。也继续在网上搜寻安卓版的汉化工具和教程。你别说,这年头想自己动手搞点东西,网上的资源还真是不少,虽然大部分都得自己甄别。
- 找到了几个据说是通用的安卓游戏汉化工具。
- 下载了几个不同版本的《魅魔莉莉姆想要升级》安卓APK安装包,想着多几个版本好多做尝试。
- 也找到了一些零散的汉化文本文件,但都不完整。
第二步:分析游戏结构
接下来就是苦逼的分析过程了。我先把安卓版的APK文件解包,想看看里面的文件结构。这玩意儿解开之后,一堆乱七八糟的文件夹和文件,看得我是一头雾水。主要就是想找到存放文本和图片资源的地方。
我对比了一下PC版汉化文件的目录结构,希望能找到点规律。有些游戏的文本是存在特定格式的文件里的,比如 .json 或者 .xml,有些干脆就是普通的 .txt。莉莉姆这个游戏,我扒拉了半天,发现它的文本好像是嵌在一些脚本文件或者特定的资源包里。
第三步:尝试替换与修改
找到疑似的文本文件后,就开始尝试替换了。我先是备份了原始文件,这可是血的教训,以前瞎搞的时候没少把游戏搞崩溃。
我试着把PC版汉化好的文本,按照安卓版的文件格式和编码(这个最头疼,编码不对就乱码)给替换进去。有些是直接替换,有些,可能还需要修改一下文件的索引信息啥的,不然游戏读不到。
这个过程是最熬人的,反反复复地:
- 解包APK。
- 找到目标文件,用文本编辑器打开(还得选对编码,UTF-8、GBK啥的都得试试)。
- 把汉化文本粘贴进去,或者直接替换文件。
- 重新打包APK。
- 签名(不然装不上)。
- 安装到手机上测试。
十次有八次是失败的。要么打开游戏直接闪退,要么就是文本显示乱码,或者干脆还是原来的外文。有时候辛辛苦苦改了半天,结果发现改错文件了,白忙活一场,那感觉真是挺蛋疼的。
第四步:解决字体问题
有一次,文本倒是替换成功一部分了,但发现很多中文字显示不出来,变成了方块“□□□”。我估摸着是游戏内置的字体不支持那么多中文字符。于是又开始折腾字体文件,找了个兼容性好点的中文字体库,尝试替换游戏原来的字体文件。这个也挺麻烦,字体文件格式也得多试试,还得注意大小,太大了游戏加载也慢。
柳暗花明又一村
就这么折腾了好几天,每天晚上吃完饭就坐在电脑前捣鼓。有时候弄到半夜,眼睛都快睁不开了。老婆还说我,一把年纪了还跟个小孩似的,为一个破游戏这么上心。
功夫不负有心人!在我尝试了N种方法,失败了N+1次之后,有一次重新打包签名安装后,打开游戏,熟悉的中文界面居然出来了!虽然还有些地方的翻译感觉生硬,有几个地方还有点错位,但大部分剧情对话和系统菜单都变成中文了!那一刻,甭提多激动了,感觉比莉莉姆成功升级还高兴!
一点小小的总结
虽然最终的汉化效果可能比不上专业汉化组那么完美,但好歹是自己一步一个脚印弄出来的。通过这回折腾,我对安卓应用的结构和汉化流程也有了更深的理解(虽然都是些皮毛)。
现在手机上终于可以流畅地体验中文版的《魅魔莉莉姆想要升级》了,帮助莉莉姆升级的道路也更加顺畅了,哈哈。这过程虽然累,但完成后的成就感还是满满的。
好了,今天的分享就到这里。如果你也喜欢折腾,或者也遇到了类似的问题,希望我的这点经验能给你一点点启发。下次再有啥好玩的实践,再来跟大家分享!