大伙儿最近还我这几天可算是逮着空了,赶紧把之前一直惦记着的《失忆症》汉化版那个最新的更新给拾掇拾掇,今儿个就来跟大伙儿分享分享我这点实践过程。
更新的由来与准备
话说这《失忆症》,我之前就玩过一阵子,那会儿汉化版刚出来不久,玩得是挺带劲的,就是偶尔感觉有些地方的翻译,有点儿小瑕疵,或者说有些系统提示啥的还是英文。前几天,我逛常去的那个游戏同好小论坛,突然就瞅见有人发帖说汉化组又出新补丁了,说是针对之前的一些问题做了修正和补充。这我可就来劲儿了,毕竟这游戏我还挺喜欢的,能有更完善的汉化那肯定是好事儿!
我立马就顺着帖子里的线索去找那个更新包。找的过程倒还顺利,就是下载的时候,我家那破网速,磨磨蹭蹭的,等得我那叫一个心焦。好不容易下载下来了,一个不算太大的压缩包。我赶紧解压,里面有几个文件,还有个说明文档,说是直接覆盖到游戏目录就行。
我还特意备份了一下原来的游戏文件,生怕一个不小心给整坏了,毕竟重新安装也挺麻烦的。然后小心翼翼地把新文件复制粘贴,覆盖了旧的。整个过程下来,大概也就十来分钟,主要时间都耗在下载上了。
进入游戏,体验更新内容
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
弄好之后,我搓了搓手,怀着点小激动的心情,双击了游戏图标。启动界面好像没啥变化,还是那个熟悉的调调。我寻思着,重点肯定是在游戏里面。
我先进的是之前存档的一个地方,想看看对话有没有啥变化。你别说,还真让我发现了几处不同!
- 之前有些地方感觉对话有点生硬,或者说不太符合角色的口气,这回明显感觉润色了不少,读起来顺畅多了,也更能体会到角色当时的情绪。
- 我特意去找了几个之前印象中好像是英文提示的地方,比如打开某些特殊道具的说明,或者是一些系统设置里的小字,发现这回基本上都变成中文了!这点我得给汉化组点个大大的赞,真是细致活儿。
- 之前玩的时候,好像碰到过一两个选项,选了之后感觉后续剧情跟我理解的选项意思有点对不上,这回我重新走到类似的地方,感觉选项的翻译也更精准了,至少我没再碰到那种“选A出B”的懵圈情况。
我还特意新开了一个档,从头开始快速过了一遍序章。那种失忆后面对不同帅哥,试图找回记忆的感觉,在更完善的汉化加持下,代入感确实又强了那么一点点。虽然这游戏有点年头了,但故事底子还是不错的,汉化好了,玩起来体验自然就上去了。
至于有没有新增的剧情汉化,我暂时还没玩到那么深入,不过从目前看到的更新说明和实际体验来看,这回的更新主要还是集中在文本优化和补充翻译上。对于我这种喜欢细细品味剧情的玩家来说,这种优化是非常实在的。
一些个人感受
这回《失忆症》汉化版的最新更新,我个人感觉还是挺满意的。虽然不是那种翻天覆地的大改动,但能看出来汉化组是在用心打磨细节,力求让咱们这些中文玩家能有更好的游戏体验。
你想,这种老游戏的汉化,本来就是靠爱发电,能持续更新,修修补补,已经很不容易了。每次看到这种更新,我心里都挺感激这些幕后默默付出的人。
这回捣鼓下来,我感觉最明显的就是阅读体验的提升。对话更自然了,之前一些没翻译或者翻译得不太好的地方也给补上了,玩起来就更沉浸,不用因为某些词句卡壳而出戏。
如果你也喜欢《失忆症》这款游戏,或者之前因为汉化问题有点犹豫,那不妨也去试试这个最新的更新版,说不定能有新的惊喜。找资源的时候还是得注意安全,找靠谱的渠道。
好了,今儿的分享就到这儿了,希望对大伙儿有点用处。下次再有啥好玩的实践,我还来跟大伙儿唠!