这事儿得从我上周刷论坛说起。半夜蹲坑无聊翻手机,看见有人提了嘴《大学生活》安卓版更新到S2赛季了,但全是鸟语。我这暴脾气蹭就上来了——当年啃生肉玩日文GAL的劲儿突然复活,撸起袖子就开始折腾。
第一步:搞安装包
翻遍三四个小众论坛,手指头都划拉出火星子了才在某资源站的犄角旮旯里挖到安装包。下完发现不对劲:解压提示要密码!气得我当场捶键盘,在压缩包注释里发现两行小字「密码是制作者生日」,真服了这群老六。
- 耗时:2小时
- 血压升高次数:5次
- 骂脏话次数:不计其数
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第二步:拆包大战
用MT管理器把APK拆开,看到assets文件夹差点昏过去。十几万行代码像蚂蚁窝似的堆在那儿,关键剧情文本居然藏在「game_*」这种鬼名字里。拿hex编辑器扒开一看——好家伙!日本开发组用Shift-JIS编码写的对话,安卓系统默认UTF-8不乱码才怪!
这时候祭出压箱底的「文本收割机」工具(某大佬十年前写的工具,启动时还报病毒提示):
- 先批量转码
- 再用正则表达式抓恋爱选项关键词
- 把UI按钮尺寸全改成适应中文
电脑风扇直接起飞,活像要原地爆炸。
第三步:人工智障翻译
导出12万字文本扔进机翻,出来的结果笑得我肚子疼。男主告白台词「月色真美」被译成「月亮在发光」,女配傲娇台词「无路赛」变成「道路不存在」。只能边玩原版边逐句校对:吃饭时端着手机戳屏幕,洗澡时用防水袋套着机器看剧情,上厕所都在纠结「先辈」到底该译成「学长」还是「前辈」。
终极大坑:选项分支
最要命的是攻略系统!好感度计算逻辑埋在十几个脚本文件里:
- 送文艺妹子的诗集要+3好感
- 约运动系学姐必须选周三(她社团休息日)
- 跟学生会长对话时选「反对校规」直接BE
测试时连续触发五次车祸结局,差点把平板摔了。
结果与忠告
折腾五天终于打包成功,在宿舍群里发测试版。结果那帮孙子光顾着看CG,根本没人报BUG!还是宿管阿姨拯救世界——她说玩到第二章时手机弹出乱码,我才发现忘了处理系统通知栏的日文提示。
要是你也想汉化游戏,听句劝:
- 备好降压药
- 远离机翻
- 提前备份(我手滑删过三次工程文件)
不过说真的,看学弟学妹们用我的汉化包追到游戏里的校花,这成就感比当年自己通关还带劲。就是下次再看到「安卓」「汉化」俩词凑一起,我可能得先跑路…