今天折腾了一下午给安卓手机汉化NTR狂热,这游戏原版鸟语看得脑壳疼。本来寻思着找个现成汉化包直接装,结果翻遍论坛发现全是PC版的,安卓连毛都没找到一根。得,自己动手丰衣足食!
开搞前的准备
先把原版游戏从抽屉里扒拉出来,版本号v1.2.6。接着开电脑满世界搜汉化工具,在某个犄角旮旯论坛淘到个手机版MT管理器。这玩意儿跟开核桃似的,刚开始连APK文件都找不到,在根目录里摸了十分钟才看见game文件夹。
汉化实战翻车现场
按照教程说的点开APK文件,结果蹦出来二十多个看不懂的文件夹。哪个装文本?硬着头皮点开文件,好家伙满屏十六进制乱码,看得我直犯晕。突然想起得用”字符常量池”功能,切过去果然看见日语原文了!
- 先把战斗界面的”戦う”改成”攻击”
- 道具栏的”アイテム”改成”物品”
- 最搞笑的是把”中出し”翻译成”深入交流”
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
改完手贱直接保存,游戏直接闪退给我看。气得我猛捶大腿——原来忘了做签名验证!重新下个签名工具,把改好的APK塞进去生成新签名,这才算救回来。
血泪换来的技巧
第二次学乖了,汉化前先备份原文件。用MT管理器的对比功能边改边保存,发现个偷懒妙招:遇到超长文本直接复制到翻译网站,翻完再贴回去。试玩时发现字体全挤成一坨,又在assets/font文件夹里塞了个微软雅黑字体,这下终于舒服了。
折腾到晚上七点,测试时发现战斗动画突然卡成PPT。查了半天才发现是汉化时手抖删了个符号,改回去立马流畅到飞起。现在躺床上测试汉化版,全日语变中文爽翻天。奉劝各位改APK时千万记得每次只改一处并测试,不然像我这样反复重装十几次,手机电池都快被我搞报废了。
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。