为啥我要测这个汉化
先说说动机,我平时就爱在安卓上试新应用,前阵子发现朋友推荐了“你与我的六月”这款游戏,英文原版的看不懂,一查汉化组版本一大堆,六月出的新更包满天飞。我就琢磨着:这质量靠谱吗?别白折腾半天。于是决定亲自上阵测一波,给大伙儿避避雷。
开始动手找资源
我立马掏出手机搜起来,在几个大论坛翻来翻去,搞到三个热门的汉化组版本:组A自称“最稳”,组B吹“高清优化”,组C说“免费无广告”。下载过程简单粗暴:复制链接、点开浏览器、哗哗地下到本地,然后挨个安装。等会儿测试时,我主要盯翻译准不准、卡顿不卡顿、有没有乱码。
实测体验过程
头一个装组A版本,进游戏直接开玩。那翻译简直了:角色对话乱来,原文“I love you”翻成“我饿了”,差点没把我乐死。画面倒是顺溜,没掉帧,可乱码时不时蹦出来恶心人。我忍了会儿,卸掉了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
接着组B装上去,启动后第一眼舒服,字体干干净净没毛病。翻译这块还行,比组A强点,英语基本对上中文,可剧情部分漏翻了几个关键词:像是“quest”直接没译,光留个空框。更坑的是,玩着玩着就卡成狗,卡了足足十来分钟重启。气得我立马删了。
试组C版本,下载时提示免费,安装完一玩:翻译基本通顺,“六月”的梗都译准了。整个流程没乱码、没卡顿,界面还顺手。不过有广告弹窗烦人,得手动关掉。
推荐和个人叨叨
实测一圈,我的排名清清楚楚,用粗体标出来重点:组C版本最靠谱,省心省力;组B勉强能用,但别玩太久;组A直接pass了,坑爹玩意儿。另外建议大伙儿下汉化包时,优先挑口碑好的组,别图快乱装。折腾完这些,我就想:汉化这东西,还得看细节细节再细节!现在我一用组C的版,打游戏流畅多了,以后有实测再接着唠。
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。