今天早上刷论坛看到《福音的使徒》汉化组又更新了补丁包,标题还打着”最终完美版”的旗号。我看了一眼手边正在玩的1.07老版本,想着这回要是真修好了翻译稀巴烂的老毛病,说不定能重新通关一遍。

干的第一件事

直接冲到汉化组的官网蹲点。下补丁包的时候发现这版居然要2.3个G,比上次整整大了三倍。我强忍着网盘限速骂街的冲动,灌了两杯咖啡才拖完。

福音的使徒汉化版最新更新值不值得?(详细对比优缺点评测)

安装过程倒是省心,解压覆盖原文件就行。但打开游戏就碰上个下马威:开场动画的字幕框直接糊成马赛克,台词缺了五六行。气得我差点摔鼠标,切出来重打了遍字体修复补丁才正常显示。

折腾完就开始测试

特意挑了三个翻译重灾区场景:

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 教堂神父的哲学叨逼叨:老版本把尼采语录翻成”烤面包要掌握火候”,这回总算能看懂了,虽然”查拉图斯特拉”还是写成了”查拉图拉特”
  • 武器店老板的俚语:以前把”break a leg”翻译成”打断你的腿”,新版改成”演出成功”,算救回来点
  • 福音的使徒汉化版最新更新值不值得?(详细对比优缺点评测)

  • 女主角的哭戏:关键句”I am not your puppet”从”我不是你的葡萄”改成”我不是你的木偶”,卧槽总算说人话了

摸完剧情测功能

打着打着发现新毛病:

  • 存档界面突然冒出韩文乱码
  • 福音的使徒汉化版最新更新值不值得?(详细对比优缺点评测)

  • 过场动画字幕比语音快三秒
  • 最要命的是,结局选项菜单全变成____下划线

切回桌面查日志文件,发现汉化组硬塞了四套字体库,结果互相打架。自己动手删掉两套多余的,帧数倒是稳了,但菜单乱码根本救不回来。

说点实在的

优点:

福音的使徒汉化版最新更新值不值得?(详细对比优缺点评测)

  • 这回确实重翻了40%剧情文本
  • 部分装备说明加了中文图解
  • 载入速度比老版快一倍

硬伤:

福音的使徒汉化版最新更新值不值得?(详细对比优缺点评测)

  • 老存档继承必定卡死
  • 支线任务地名全变成编号#1024
  • 修正老bug时带出五个新bug

要我总结就是:通关过的完全没必要更,纯粹浪费时间重新开荒。还没入坑的再等等,听说汉化组半夜发公告承认漏翻了DLC文本,补丁包v2.1已经在做了。

福音的使徒汉化版最新更新值不值得?(详细对比优缺点评测)

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。