朋友扔过来个DarkElf的安卓安装包,说想试试汉化但完全抓瞎。我寻思自己也是半桶水,干脆一起摸索,搞砸了就当给大家看个乐子。
第一步:找家伙事儿
上网瞎转半天,听说MT管理器能对付汉化,赶紧下一个。打开一看傻眼——全是按钮图标,跟个迷宫似的。硬着头皮点进安装包,弹出一堆看不懂的文件名,两眼发直。
第二步:拆包大作战
长按那个APK文件,找到“查看”点进去。里头哗蹦出一堆文件夹,哪个才是藏文字的地方?朋友在语音里喊:“找res!”结果进去又懵了——values、values-en、values-xx糊一脸。随便戳开values-en里某个,哟呵!英文句子全躺这儿!
第三步:开改!
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
对着英文句子后面那个双引号里的内容直接删。心里打鼓,心想这么搞不会崩?哆哆嗦嗦输中文:
- “Welcome”改成“欢迎大爷”
- “Settings”整成“调教选项”
- “Save failed”写成“存个档都能翻车”
改到一半手滑,不小心把后面的标签删了半截,安装包当场变成乱码文件。得,重头再来。
第四步:打包与翻车
退回MT管理器首页,找到APK签名那个勾,打上!软件嗡嗡嗡开始转圈打包,进度条走完还挺乐呵。安上修改版一点开——闪退!跟被踹了一脚似的。气得差点把手机扔了,翻回去检查才发现改中文时漏了个反斜杠符号。
第五步:终极测试
修好符号重新打包安装。这回总算看到自己瞎改的文字了!可刚笑出声就发现:“调教选项”点进去全是火星文。原来漏翻了几十个词条,有些页面英文中文搅在一起,活像个四不像。朋友笑得直拍桌:“你这汉化太接地气了!”
自己蹲马桶上
工具就用MT管理器足够,重点是找对values文件夹里的*。改词条时手别抖,符号一个都不能错。最麻烦的是翻不全——你永远猜不到哪个犄角旮旯还藏着没改的英文!提醒:改前一定备份原版,我那破手机差点变砖,全凭备份救回来。
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。