昨晚刷手机看到有人说这游戏贼上头,结果下完一打开傻眼了——满屏英文!连球杆参数都看不懂还玩个锤子?果断打开电脑开搞汉化,折腾到凌晨三点总算能看明白了。记录下过程给大伙避坑。
第一步:找汉化包比挖矿还难
起初想着直接下个中文版省事,结果搜“高尔夫是棒球洞汉化”跳出来的全是广告。翻了二十多个论坛帖子,终于在某小众游戏社区角落里扒到个压缩包,下载前还得先回帖解禁链接。压缩包名字居然叫“千万别用会封号.zip”,手抖着点了解压。
第二步:跟报错弹窗斗智斗勇
按教程把汉化文件拖进游戏根目录,一启动就弹红字警告。急得我先把杀毒软件关了,又对照教程截图逐个检查文件位置,发现少复制了个fonts文件夹。补上之后还是报错,气得捶键盘时突然想起来——得右键用管理员身份运行!
- 重点操作:对着游戏图标右键>属性>兼容性
- 勾选:? 以管理员身份运行此程序 ? 覆盖高DPI缩放行为
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第三步:翻译翻车现场
当进度条走完弹出中文界面时差点哭出来,结果点开装备栏直接懵圈——球杆属性里的“Slice”被译成“切片机”,“Putter”显示成“放东西的人”。赶紧退回论坛翻评论,果然有人骂翻译离谱。重新下载了个标注“润色版”的补丁覆盖,这回至少能看懂“左曲球”“推杆”了。
第四招:调字体大小差点瞎眼
汉化后菜单文字挤成一坨,在Config文件里找到一行font_size=12,改成15后界面直接崩了。试了十几次发现这游戏字体最大只能设到14,超过就闪退。妥协方案:把游戏分辨率从2K降到1080p,字终于不糊了。
最终绝招:手工替换术语
强迫症发作受不了“小鸟球”被翻成“小禽球”,直接用记事本打开文件全局搜索替换:
- 把“小禽球”全部改成“小鸟球”
- 把“洞杯”改成“球洞”
- 把“标准打数”改成“标准杆”
保存时还得多按一步“另存为UTF-8编码”,否则直接乱码。
现在效果:老妈站背后都能看懂“第9洞 Par4 还剩2杆进洞”。虽然菜单偶尔会蹦出几个英文单词,至少挥杆时不用猜“Power”到底是力度还是电量了。建议动手前备好咖啡和降压药,这游戏汉化比打满18洞还累人!