我呀,就想玩那个《圣白莲与Y魔的魔城》,可原版是日文的,我压根看不懂,就寻思着搞个安卓汉化版。
我先到处找汉化资源,在各种论坛、游戏群里问,问得我嘴皮子都快磨破了,可就是没找到合适的。没办法,我就决定自己动手试试。
我先把游戏从安卓手机里提取出来,这过程还挺麻烦,又是下载专门的提取工具,又是各种设置权限的。好不容易把游戏文件弄出来了,我就开始找汉化的方法。
我在网上搜了搜,发现要先找到游戏里的文本文件。这找文件可费了我老鼻子劲了,游戏文件一大堆,我一个一个翻,眼睛都快看花了,才把文本文件给揪出来。
找到了文本文件,我就开始翻译。我英语还凑合,可这日文好多我都不认识。我就用翻译软件一个一个词地翻,翻完了还得调整语序,让句子通顺。有些地方翻译软件翻得不准,我还得去查日语词典,或者在网上问懂日语的网友。
翻译完了文本,我又得把翻译好的内容替换到原来的文件里。这替换也不简单,格式啥的都得弄对,不然游戏就会出问题。我小心翼翼地操作,生怕一个不小心就前功尽弃了。
替换完文件,我就把修改后的游戏文件重新安装到手机上。我心里那个紧张,就怕安装不上或者安装上了游戏出毛病。还安装挺顺利,打开游戏一看,界面上的字都变成中文!
不过我一玩又发现问题了,有些对话还是日文,没汉化过来。我又回去检查,发现是有些文本文件藏得太深,我之前没找到。我又重新找,重新翻译,重新替换。
折腾了好几天,我终于把游戏完全汉化好了。现在玩起来,那叫一个爽,再也不用对着日文干瞪眼了。而且我还把这个汉化版分享给了我的游戏小伙伴,他们都夸我厉害!
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。


