说起来这事儿也挺巧的,我本来那天正捣鼓着别的东西,电脑瞎点点,也不知道怎么就跳出来个消息,说是“梅麻吕玛丽汉化版”又出新东西了。我心想?这玩意儿还有更新呐?之前那个版本,有些地方的汉化感觉就糙得很,跟哥们儿聊天的时候还吐槽过几句。这回说是最新更新,我就琢磨着,要不抽空瞅瞅,看看到底改了些
折腾前的准备工作
动手能力还行,但就怕麻烦。找这玩意儿的最新版,一开始还真费了点劲。你们懂的,这东西有时候藏得比较深。我先是习惯性地去了几个常去的论坛转了转,看看有没有人分享。果然,有几个帖子提到了,但链接要么挂了,要么就是下载速度慢得跟蜗牛似的。这可把我给急的,好不容易有点兴趣,可不能在这上面耗太多时间。
后来还是在一个不起眼的小组里,看到有人发了个还算靠谱的源。下载过程嘛也算不上顺利,中间断了两次,估计是网络波动。不过还总算是给完整拖下来了。下载下来的是个压缩包,我先用杀毒软件扫了一遍,安全起见嘛这年头啥玩意儿都得留个心眼。确认没问题之后,就开始解压安装。
上手体验新内容
安装倒挺简单,基本上就是下一步下一步。装好之后,我迫不及待就打开了。界面一出来,你别说,还真有点不一样了。最直观的感受是,好像字体看着舒服了点?之前的版本有些字小,而且有点糊,看着费劲。这回更新,感觉在显示效果上是下了点功夫。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
我主要还是关注他们说的那个汉化质量。这回我特意找了几个以前觉得翻译得特别生硬,或者是有明显错误的地方去看了看:
- 对话文本: 感觉流畅了不少。以前有些对话,读起来跟机器翻译似的,牛头不对马嘴。这回读着顺多了,比较像人话了,有些地方还带了点咱们平时说话的口气,接地气了。
- 菜单和提示: 这块儿也改了不少。我记得之前有些按钮上的字都显示不全,或者干脆就是英文没翻。这回基本上都变成中文了,而且用词也准了不少。
- 剧情相关的描述: 我稍微体验了一下开头的剧情部分,感觉新翻译的文本确实更能让人理解故事背景和人物的情感了。以前看得云里雾里的,现在清晰多了。
我还注意到,好像新加了一些之前版本没有的小细节。比如在某些场景里,多了一些可互动的东西的中文提示。虽然不是啥大改动,但能看出来汉化组还是用了心的,在努力完善体验。
也不是说就完美无缺了。我玩了大概一个多小时,还是发现了一两处感觉可以再斟酌一下的翻译,不过跟以前比,那真是强太多了。至少没有那种让人一看就出戏的低级错误了。
简单总结一下
这回“梅麻吕玛丽汉化版”的最新更新,我个人感觉还是挺有诚意的。至少在汉化质量这块儿,进步是肉眼可见的。如果你之前也像我一样,觉得老版本的汉化有点影响体验,那这个新版还是值得去感受一下的。
这种东西嘛每个人的要求不一样。我也就是从我自己的实践角度,给大伙儿分享一下我的初步感受。具体好不还得你们自己去试试看。反正我折腾了这一通,感觉还行,至少没白费我找资源那工夫。今天就先记录到这儿,以后有啥新发现再跟大伙儿唠。