想跟大家伙儿聊聊我捣鼓《忠诚的一课》各个版本的那点事儿。这玩意儿,一开始我也是在一些小圈子里听说的,说是剧情挺那挺有意思的。当时就一个念头,找来瞅瞅。
最初的接触与版本混乱的开始
我记得最早接触到的是一个所谓的“第一章汉化版”。玩了一下,你别说,这画风,这对话,确实有点上头。但是,玩完第一章,这不就吊着胃口了嘛我就开始琢磨着找后续的章节或者更完整的版本。
这一找,好家伙,简直打开了新世界的大门,也是折腾的开始。
那会儿网上信息乱七八糟的,各种所谓的“最新版”、“全集版”满天飞。我一腔热血,挨个去试:
- 点开一个,结果是个广告合集,游戏影子都没见着。
- 又找到一个,下载下来一看,文件损坏,解压都解压不了。
- 还有的,说是汉化版,结果是机翻,那对话看得我脑仁疼,还不如直接看英文原版。
- 更有甚者,版本号标得挺新,进去一看,内容还是老早以前那一丁点儿。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
那段时间,我电脑里光是这游戏的各种残缺版本、不同语言版本就存了好几个G。真是有点儿哭笑不得。
漫漫收集路与版本甄别
后来我就学乖了,不再盲目地在网上瞎找。我开始混迹一些同好比较集中的论坛、小群组,跟里边的老哥们交流。你还别说,这种方式靠谱多了。
慢慢地,我才了解到这游戏版本的复杂性。原来它不是一次性出完的,而是像挤牙膏一样,隔一段时间更新一点点。这就导致了市面上流传的版本特别多,而且质量参差不齐。
我开始有意识地记录和整理:
- 官方英文原版:这个是根基,虽然啃起来费劲,但是最原汁原味,也是判断其他版本内容多少的参照。我一般会找最新的官方更新,哪怕没汉化,也先存着。
- 靠谱的汉化组版本:有些汉化组确实是用爱发电,翻译质量高,更新也比较及时。我会特别留意这些组的作品,比如有些组会标明是基于哪个官方版本汉化的,这就很清晰。
- 章节划分:比如有些版本只到Ch.1(第一章),有些到了Ch.2,以此类推。我会把不同章节进度的版本分门别类放
- 特殊版本或MOD:偶尔还会有些玩家自制的MOD,或者一些整合了攻略的特殊版,这些我也会收集一些,但会注明来源和特点。
这个过程,挺费时间的。有时候为了找一个特定的小更新,或者核实一个汉化版的进度,能在网上翻好几个小时。下载、解压、进游戏看一眼是不是自己想要的,然后分类、重命名、做备注。那段时间,我感觉自己不像是在玩游戏,倒像是在做文献整理。
最终的成果与一点感悟
经过这么一番折腾,我电脑里关于《忠诚的一课》的文件夹,总算是有点“大全”的样子了。从最早期的版本,到各个阶段的更新,再到不同汉化组的作品,基本上都给它捋清楚了。哪个版本有什么特点,哪个汉化质量高,哪个章节内容多,心里大概都有个数。
现在再有朋友问我这个游戏,我都能比较有底气地给他推荐一个相对靠谱的版本,或者告诉他目前最新的进展到哪儿了。这种把一个东西从混乱到清晰给整理出来的过程,虽然麻烦,但完成之后还是挺有成就感的。
所以说,有时候玩游戏也不仅仅是点点鼠标那么简单,碰上这种更新慢、版本杂的,想玩明白,还真得花点心思去“实践”和“记录”。今天就跟大家伙儿分享到这儿,算是我个人的一点小小心得,希望能对同样喜欢这游戏的朋友有点帮助。