说起这个《病毒危机Z》,我可得好好说道说道。一开始是在一个犄角旮旯的论坛里瞅见有人提,说是打僵尸的,画面瞧着也还行,我这人就好这口,立马就来了精神。
找这游戏可费老劲了。网上搜“病毒危机Z下载”,那家伙,出来的东西五花八门,好多看着就不靠谱。一开始我也是愣头青,随便点了个链接,结果?要么是广告弹窗,要么就是下载下来个八竿子打不着的东西,白白浪费我时间。
后来学乖了点,换着关键词搜,总算是在一个不起眼的小网站上给扒拉下来了。满心欢喜装到我那安卓机上,点开一看,傻眼了!全是英文!我这英文水平,也就认识个ABC,这让我咋玩?剧情看不懂,任务提示也迷迷糊糊,玩起来那叫一个憋屈。
自己动手,丰衣足食
我就不死心,想着这么个游戏,总得有汉化?又是一通猛如虎的搜索,结果,找到的汉化包要么版本太老,跟新下的游戏对不上号,要么就是汉化得乱七八糟,还不如看英文。有的甚至还捆绑一堆乱七八糟的软件,真是气不打一处来。
折腾了好几天,我是真没辙了。寻思着,求人不如求己,干脆!我自己动手给它汉化了!虽然咱也不是啥专业人士,但好歹也爱折腾这些玩意儿。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
说干就干!
第一步,我就琢磨这游戏的文本都藏哪儿了。安卓游戏嘛不就是个APK包。我把它弄到电脑上,找了些小工具,尝试着给它“拆”开。你别说,还真让我给捣鼓开了。里面文件一大堆,看得我眼花缭乱。
然后就是找文本。这可真是个体力活,我挨个文件夹翻,挨个文件瞅。有些游戏的文本就直接是txt或者xml,那还好办。这《病毒危机Z》,稍微藏得深了点,不过凭着我多年玩游戏的经验和一点点瞎蒙的运气,总算是找到了几个看着像是存着对话和界面文字的文件。
找到了就好办了!接下来就是翻译。我把那些英文一句一句复制出来,然后用翻译软件,再加上自己的理解,慢慢啃。有些词儿直译过来特别别扭,还得结合游戏里的情景去想,怎么翻才更接地气,更符合咱们中国人的说话习惯。那几天,我真是对着电脑屏幕,眼睛都快看瞎了。
- 菜单选项:这个得翻得准,不然操作都费劲。
- 剧情对话:尽量保持原汁原味,还得让人看懂。
- 任务提示:这个最重要,翻错了就卡关了。
翻完了,就得把中文再给它替换回去。替换的时候也得小心翼翼,生怕弄错个格式,游戏就打不开了。这一步我也是反复检查了好几遍。
最激动人心的时刻到了!
把修改好的文件重新打包,再装回手机里。点开游戏图标的时候,我这心都提到嗓子眼了。当熟悉的开场动画过后,界面上出现了方方正正的汉字……那一刻,我跟你说,甭提多得劲了!虽然有些地方可能翻译得还不够完美,有些字号可能看着稍微有点不搭,但总算是能看懂了!能顺畅地玩下去了!
后来我又反复测试了几遍,把一些明显翻译不妥或者显示有问题的地方又修修改改。整个过程下来,虽然累得够呛,但也学到不少东西,最重要的是,能玩上自己汉化的游戏,那成就感,真是满满的!
有时候遇到点困难,别先想着放弃。自己动动手,琢磨琢磨,说不定就能解决了。我现在玩《病毒危机Z》,看着自己翻译的中文,心里那叫一个舒坦!