大伙儿晚上今天又来跟大家唠唠嗑了。最近,我算是跟一个叫“强烈的愿望”的玩意儿给杠上了。没错,就是你们可能也听说过的那个。我也就是在网上瞎转悠,不小心瞅见有人提了一嘴,说什么主角从商学院毕业,当个银行小职员,还跟一个叫安娜的订了婚,听着还挺普通的,但这个名字“强烈的愿望”,又透着一股子说不清道不明的劲儿,一下子就勾起了我的好奇心。
这不看还一看就上头了。我就寻思着,这到底是个啥名堂?于是我就开始在网上搜。好家伙,这一搜不要紧,搜出来一堆所谓的“强烈的愿望”。有说什么v0.5的,有说什么v0.6B的,还有各种汉化版、精翻版、甚至还有人说PC版安卓版都有,看得我是一头雾水,眼花缭乱。
你们也知道,有点小小的执拗,也可以说是强迫症犯了。就想弄明白这玩意儿到底有多少个版本,哪个才是传说中那个“最好”或者“最全”的。你们懂的,就像小时候集卡片似的,总想把所有版本都看个究竟。结果?这一头扎进去,可把我给折腾得够呛。
一开始真没少走弯路。下的那几个版本,要么就是点开一堆莫名其妙的广告,烦人得很;要么就是下载到一半就提示文件损坏,白费功夫。还有的,号称是什么“完美汉化版”,结果打开一看,那翻译质量,简直不忍直视,看得我脑仁儿都疼。我心想这不行,咱不能就这么被这些乱七八糟的版本给打败了。
我的漫漫收集与甄别之路
于是乎,我下定决心,得好好扒拉扒拉这些所谓的“版本大全”。我给自己定了几个小目标:
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
- 第一步,广撒网。我开始混迹在各种小论坛、相关的贴里,看看大家都在讨论哪个版本,哪个版本评价比较
- 第二步,学分辨。慢慢地,我也学精了点,开始能分辨哪些分享可能是真资源,哪些一看就是来骗点击或者带病毒的。
- 第三步,耐心等。有时候为了一个据说比较完整、汉化也过得去的版本,我能在电脑前蹲守好几天,时不时刷新一下页面。
- 第四步,亲自验。下载下来的版本,我都会小心翼翼地先杀毒,然后解压缩,打开看看界面,甚至会亲自上手玩一小段,就为了搞清楚它们之间的具体区别,比如剧情有没有删减,汉化是不是通顺。
那段时间,我电脑的下载文件夹里,光是名字里带着“强烈的愿望”的压缩包就堆了好几个G。挨个解压,挨个看,对比版本号,对比文件大小,对比里面的文本。说起来你可能不信,我还真就为了这个事儿,熬了几个夜。
折腾一番后的版本认知
搞了这么一大圈下来,我对这个“强烈的愿望”算是有了个比较清晰的认识。这玩意儿的核心版本来来回回就那么几个在流传,很多所谓的“新版”或者“大全”,都是在这些核心版本的基础上修修补补,或者换个名字、换个图标又拿出来了。比如说,那个大家提得比较多的v0.6B版本,确实流传度比较广,很多人说这个版本的内容相对来说是比较完整的。但是,汉化质量就得看运气了,不同的汉化组,或者干脆就是个人汉化的,出来的效果那是千差万别,有的还行,有的就纯粹是影响体验。
我还发现一个事儿,就是很多版本会打包一个所谓的“安卓版”。这个我也手痒试了几个。体验真不怎么样。要么操作特别别扭,要么就是玩着玩着就闪退,或者存档出问题。我个人还是觉得,这类游戏,如果真想体验,可能还是在PC上玩起来更顺畅、更稳定一些。
虽然这游戏的画面,你要说多精致,那肯定谈不上,甚至可以说有点粗糙。但不得不承认,有些版本的剧情走向和人物互动,设计得还是有点意思的,挺能让人想一直看下去发生了什么。每个人的口味不一样,萝卜青菜各有所爱嘛可能我觉得还行的内容,您玩起来就觉得没啥意思,这都正常。
整理出来的个人心得
折腾到我算是把市面上能找到的、比较常见的“强烈的愿望”版本都给过了一遍筛子。虽然这算不上是什么惊天动地的大工程,但确确实实也花了我不少时间和精力。今天把这段经历写出来,主要是想给那些跟我一样,对这玩意儿有点好奇,又在版本选择上有点迷茫的朋友们提个醒,也算是我个人的一点实践记录和心得分享。
根据我的不完全统计和个人理解,目前流传的“强烈的愿望”大概可以归为这么几类:
- 早期流出版本:比如一些版本号比较低的,像是v0.3、v0.4之类的早期测试版或者泄露版。这些版本通常内容不完整,BUG也比较多,基本上没啥再费劲去折腾的必要了,除非你就是想考古。
- 相对稳定和内容较完整的版本:就像前面提到的那个v0.6B,这个版本号被提及的频率很高,大家普遍认为它的内容相对出得差不多了。但即便如此,也要注意甄别不同来源的汉化质量,这个太关键了。
- 各种修改版或玩家自制MOD版:这些就更是五花八门了。有些可能是玩家自己动手,加了点新内容,或者修改了某些数值、剧情走向。这类版本的趣味性可能更高,但也可能引入新的BUG,稳定性就不好说了。
- 不同汉化组的汉化版本:这个是大头。同一个英文或日文原版,可能会有好几个不同的汉化小组或者个人进行汉化。翻译风格、文本质量、名词统一性都会有差异。有的汉化比较用心,读起来流畅自然;有的就比较生硬,甚至有机翻的痕迹。
我这也不敢说自己就把所有版本都研究透彻了,毕竟这网络世界的东西更新换代也快,说不定我这文章发出去没几天,又冒出什么新的“神版”了。但起码,经过这一番折腾,我自己是对这个“强烈的愿望”的版本情况有了个大致的了解,不再像一开始那样抓瞎了。希望我这点瞎折腾的经验,能给有需要的朋友一点点参考。行了,今天就先跟大家唠到这儿,下次再淘到什么有意思的玩意儿,或者有什么新的实践心得,再来跟大家分享!