今早摸鱼刷论坛看见地下城女骑士更新了汉化补丁,手贱直接点下载。解压时候跳个红字说文件损坏,脸都绿了——这破网盘每次下大文件总出幺蛾子。
折腾补丁包
- 重新下了三遍,每次解压到90%就弹CRC校验错误。气得我把十年陈酿的WinRAR卸了装7-zip
- 换压缩软件居然真解开了,结果汉化说明文档是日文的…用手机拍照翻译才看懂要删旧版残留文件
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
按说明把Resource文件夹清空时,发现上次卸载漏了三个隐藏文件。怪不得之前总闪退,原来埋着地雷。
汉化效果翻车
吭哧吭哧装完进游戏,主要菜单倒是中文了,但技能说明全变成方块字。切日文版发现新技能叫”竜炎斬”,到汉化版显示”龍?斬”,当场笑喷——这汉化组是把字库啃了吗?
- 试着重启游戏三次,方块字坚如磐石
- 把字体文件拖到PS里检查,发现缺失的”炎”字在字库第280行是个空白
手动救火
翻出五年前做的魔兽世界私服字体工具:
- 把日版原字体丢进FontCreator
- 对照截图把缺的十二个汉字描出来
- 生成新字体覆盖安装包
重进游戏时候手都在抖,生怕蓝屏。结果技能栏正常显示”竜炎斬”,眼泪差点飙出来——这老胳膊老眼折腾三钟头值了!
顺便发现个骚操作:把伤害数字字体放大了150%,暴击时满屏血红大字,中二之魂瞬间复活!可惜改太大把队友血条挤变形了,被公会群嘲”钢铁直男审美”。
后遗症发作
兴冲冲录完实机视频发群,立马有人喊技能描述错位。检查发现汉化组把战士”冲锋”翻成”突袭”,导致说明文本溢出边框…这特么又得手动调UI坐标,果然免费汉化都是巨坑!
现在边啃冷披萨边改配置文件,同事路过瞟见满屏日文还夸我用功学外语。笑死,老板要知道我拿上班时间修黄游汉化,年终奖怕是要变封口费。
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。