今天得空,跟大家唠唠我最近瞎折腾的一个小玩意儿——《通往天堂的道路》这游戏的安卓汉化。也不是啥大事儿,就是手痒,顺便记录一下过程,给有同样想法的朋友们提供个思路。
起因:名字挺唬人,想瞅瞅是啥
平时就爱在网上瞎逛荡,看看有啥新鲜的。前几天就刷到一个叫《通往天堂的道路》的东西,这名字一听就挺玄乎,我就寻思着这是个啥高深莫测的大作?电影?还是啥新出的单机游戏?
一开始我还真以为是个啥大型RPG,结果,我跑去百度搜“通往天堂的道路 下载”,好家伙,搜出来一堆东西。有说是个老电影的,叫《通往天堂的公路》,评价好像还行,但跟我想要的安卓游戏不搭边。还有个叫啥“ACG游戏通往天堂的道路(Path to Paradise) Ver0.20”的,看着也挺唬人,但点进去瞅了瞅,图片信息啥的,感觉又不太像我最初看到提的那茬儿。这名字还真是挺泛滥的,搞得我有点懵圈。
折腾开始:找到本体,发现是HTML游戏
费了点功夫,总算是找到了一个看着靠谱的安卓版本。下载下来装上一看,界面挺简单,不像那些复杂得要命的游戏。捣鼓了一下发现,这玩意儿居然是个真人演绎的HTML游戏。所谓HTML游戏,简单说就是用网页技术做的,套了个安卓的壳子。这就好办了,我对这玩意儿还算熟悉点。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
打开游戏,默认是英文的。剧情嘛听说是挺感人的,主角叫啥德克斯特的,一个处男的故事。虽然我英文也还凑合,但玩游戏嘛还是母语看着舒坦。我就想,要不自己动手汉化一下?反正看着文本量应该不大。
说干就干。我先把手机连上电脑,找到了游戏的安装目录,寻思着把数据包给弄出来。这种HTML游戏,核心文件一般都比较好找,不像那些编译过的那么麻烦。
汉化过程:简单粗暴,但有效
把文件导到电脑上之后,我开始翻找。果然,大部分文本都直接写在HTML文件或者一些JS脚本里面。这可比那些需要专业工具解包、编辑资源文件的游戏省事儿多了。
第一步,定位文本。 我就打开那些看着像主要场景的HTML文件,用文本编辑器(我用的就是系统自带的记事本,有时候也用Notepad++)搜索一些游戏里能看到的英文句子。找到了,就说明这文件里有货。
第二步,翻译替换。 这步就纯粹是体力活了。我没用啥高大上的翻译软件,因为怕机翻出来不接地气,也怕有些上下文理解不到位。之前有人提过用Edge浏览器自带的翻译功能,我试了一下,对于这种嵌入式文本,感觉还是不太方便,而且有时候翻译出来怪怪的。索性就自己一句一句对着翻译。遇到拿不准的词,就查查词典,尽量让它符合中文的表达习惯,也别破坏了游戏说的那个“感人”的氛围。
第三步,保存测试。 改完一个文件,我就把它存然后替换回手机里原来的文件。这过程得小心,别搞坏了文件结构。然后重新打开游戏,看看翻译的部分显示正不正常,有没有乱码,或者因为文本长度变化导致的排版问题。
- 一开始我还担心字体问题,怕中文显示不出来。结果还现在的安卓系统对中文支持都挺好的,直接替换文本,大部分情况都能正常显示。
- 有些对话是写在JavaScript里的变量或者数组里的,找起来稍微费点劲,但原理都一样,找到对应的字符串,改成中文就行。
- 偶尔也遇到替换了没效果的,那就得琢磨是不是还有其他地方控制文本显示,或者是不是缓存问题,清了缓存再试试。
就这么来来回回折腾了几天,主要是利用一些零碎时间。这过程挺枯燥的,但每当看到一部分内容成功变成中文,心里那点小满足感还是挺强的。
记得我刚上班那会儿,公司配的电脑破破烂烂的,系统也慢。我就自己瞎琢磨,清理垃圾,优化启动项,禁用不需要的服务。那时候网上教程也没现在这么多,全靠自己一点点试。有一次为了解决一个打印机驱动的冲突问题,我硬是熬到半夜两点多,搞定了,虽然累得够呛,但第二天上班用着顺畅的电脑,那感觉,甭提多得劲了。这回汉化这个小游戏,多少有点找回当年那种瞎折腾的乐趣。
最终成果:自己动手,丰衣足食
总算是把大部分能看到的文本都给汉化了。 进游戏一看,从菜单到对话,基本上都是中文了,玩起来确实顺畅多了。这游戏,操作确实简单,剧情,也确实像别人说的,有点小感人,不是那种大起大落的,但有些细节还挺触动人的。
虽然这只是个小小的HTML游戏汉化,谈不上什么技术含量,但整个过程下来,还是挺有意思的。主要是享受这种自己动手解决问题,并且最终看到成果的乐趣。以后再遇到类似的小玩意儿,估计我还会手痒继续折腾。
好了,今天的实践分享就到这儿。希望能给同样爱折腾的朋友们一点小小的启发。