折腾《捡到千年猫》安卓汉化的那点事儿
大伙儿今天我又来跟大家伙儿唠唠我最近瞎折腾的一个小玩意儿。事情是这样的,前几天闲着没事刷手机,偶然看到一个叫《捡到千年猫》的游戏,像素风格,说是捡到一只猫,养着养着还能变人,听着就挺对咱胃口的。可惜,翻了半天,多数是英文版或者日文版,玩起来总觉得隔着点不痛快。就好琢磨,心想,干脆自己动手,给它整个汉化版出来,玩起来也顺心不是?
说干就干。第一步,肯定是先把游戏本体给弄到手。这安卓游戏嘛一般就是个apk安装包。我从一些还算靠谱的渠道找了个最新版的原版apk文件,先装自己手机上体验了一把,熟悉熟悉大概的剧情和界面,心里好歹有个数,知道哪些地方需要重点“关照”。
第二步,就该“解剖”这个apk了。这玩意儿就是个压缩包,我用电脑上的解压工具直接给它拆开。拆开之后,里头文件夹和文件一大堆,看得人眼花。不过咱也不是第一次干这事儿了,大概知道文本信息和图片资源会藏在哪些犄角旮旯里。
我主要翻找的是那种像是 `assets` 或者 `res` 这样的文件夹。果不其然,在里面翻腾了一阵子,找到了一些疑似存着游戏文本的文件。有的是XML格式的,有的是JSON,还有些是游戏自己定义的格式。这时候就得有点耐心,一个一个打开看,找到那些英文对话、菜单文字啥的。
找到了文本,接下来就是苦力活儿了——翻译。我打开文本编辑器,对着英文一句一句地啃。这游戏剧情对话还挺多的,有些地方还带点小幽默或者梗。翻译的时候就得琢磨,怎么翻才能既符合中文的表达习惯,又不失掉原文的那个味儿。 有时候一句话得反复调整好几次,生怕翻得太生硬或者太离谱。最烦人的是有些地方有字数限制,中文表达往往比英文占地方,一不小心就超出显示范围了,还得精简字句。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
文本弄得差不多了,还有图片。有些游戏里的按钮、提示,它不是用文字写的,是直接做在图片里的。这种就得用P图软件了。我把那些带英文的图片导出来,用咱熟悉的“PS大法”,小心翼翼地把原来的英文擦掉,再打上翻译好的中文。像素游戏的图片P起来尤其费劲,得一个像素一个像素地对齐,不然就糊了或者歪了,看着别扭。
在整个过程中,最头疼的还不是翻译本身,而是遇到的一些技术小难题:
- 字体问题: 原版游戏用的英文字体,十有八九不支持中文,直接填上中文就会显示成一堆方块块或者乱码。这时候就得找个合适的、能看的中文字体,替换掉原来的字体文件,或者想办法让游戏加载新的字体。这步有时候挺折腾人的,得反复尝试。
- 文本硬编码: 有些偷懒的开发者,会把少量文本直接写死在程序代码里,而不是放在资源文件里。这种就麻烦了,得用上一些稍微高级点的工具去反编译代码,找到那几行“顽固分子”,再想办法改掉。这活儿跟大海捞针差不多,特考验眼力和耐心。
- 封包测试: 每改一部分,比如翻译完一个章节的对话,或者P好几张图,我就得把修改后的文件重新打包成apk,再安装到手机上测试。看看翻译的文字显示正不正常,图片有没有错位,程序会不会闪退。这过程反反复复,挺磨人的。经常是改了这个地方,那个地方又出新问题。
就这么一点点地翻译、P图、修改、测试……来来回回折腾了好几天,总算是把大部分能看到的地方都给汉化了。把所有修改好的东西重新打包,生成一个汉化版的apk文件。装到手机上,从头到尾又玩了一遍,看到自己亲手翻译的中文流畅地显示在游戏里,那些猫咪的可爱对话都变成了熟悉的方块字,心里那叫一个舒坦!
虽然过程有点繁琐,甚至有点枯燥,但看到成果的时候,那种满足感是啥也替代不了的。 这就是咱这种爱折腾的人的一点小乐趣。分享出来,也是给有类似想法的朋友一点小小的参考,很多事情,只要肯动手琢磨,总能搞出点名堂来。