手痒升级的过程
昨天下班看到群里有人发新版安装包,名字后缀带个final。我这人最经不起更新诱惑,火速删了旧版腾地方。解压时候发现文件夹比上次压缩还小一半,心里直打鼓:该不会阉割功能了?
开机直奔翻译效果
特意选了上周翻得稀烂的剧情段测试。好家伙,原来那句「彼女の足がキラキラしてる」给我译成「她的脚在闪亮」,现在变成「她踩着碎钻高跟鞋」——虽然脑补得有点过,但至少不像淘宝劣质翻译腔了。翻到战斗指令时眼珠子差点瞪出来,连「スキルチェーン発動!」这种专业词都自动转成「触发技能链!」,再也不用自己查字典改文本。
几个憋不住想分享的细节:
- 战斗菜单居然会记忆!上次调过「Speed优先」排序,这回进副本直接沿用
- 按F8直接导出未翻译文本,Excel里日文中文左右排开,校对着贼爽
- 误触关游戏时弹窗问「是否保存进度」,救我狗命
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
意外发现的整合工具
最绝的是那个资源修改器。以前改个立绘要开PS改图再拖回文件夹,现在直接内置裁剪压缩功能。昨晚试着把女主的蓝裙子改成红色,连带着战斗立绘、对话头像全自动替换,省了半小时手动重命名。要是早点出这功能,上个月做MOD也不至于熬三个通宵。
测试完瘫在椅子上啃苹果,突然发现状态栏多了个沙漏图标。点开一看差点喷果渣——这玩意居然在后台统计翻译覆盖率!上周卡关的迷宫章节显示78%,立马知道该优先补哪块,比我自己拿本子记的效率高十倍。
唠叨两句
要说缺点还是有的。自定义字体功能死活加载不出楷体,换成微软雅黑才正常。还有那个自动备份功能太敬业,我随手测试十次就堆了五十多份存档,差点撑爆D盘。不过比起旧版闪退丢存档的惨剧,这点麻烦算个毛线。
现在电脑挂着新版打日常本,后台开着资源扫描。隔壁老张喊我去联机打老头环都没动弹——光研究新功能就够我乐呵半宿了。
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。