这两天看论坛有人提《尾行2》汉化包更新了,想着十年前玩这游戏啃生肉像瞎子摸象,赶紧翻出老古董电脑试试水。
折腾安装包
硬盘里躺着2004年的光盘镜像,右键载入虚拟光驱,安装程序居然还能跑。装完一看还是日文原版,满屏片假名看得脑壳疼。
蹲了三天资源站才挖到标着“终极汉化V3”的压缩包。解压出来五个文件,按说明直接拖进游戏根目录。双击启动程序——好家伙,直接弹窗报错!
第一个坑出现了:
- 错误提示说缺d3dx9_*
- 翻C盘发现DirectX还是2008年的版本
- 现跑去微软官网下最新安装包
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
调试风波
装完DX重启电脑,这回能进开场动画了。正激动,主角对话框突然变乱码,活像道士画的符咒。
翻汉化组说明文档发现小字提示:必须转日区运行。打开控制面板切日语时区,系统提示要重启。等开机完再进游戏——菜单汉化了!但CG字幕又成天书了。
这时候骚操作来了:
- 把游戏exe文件属性里兼容性改成Windows XP SP3
- 勾上“640×480分辨率”和“禁用全屏优化”
- 用Locale Emulator强制日语环境启动
画面闪了三下终于稳定,按住F快进过剧情,对话字幕总算能看清了。
实际体验
跟踪教学关就发现不对劲:汉化组把“潜行”翻译成“尾行”,行动提示变成“请开始你的跟踪表演”。路边NPC对话更离谱,酒老板娘台词写着“帅哥来瓶82年雪碧”,差点把可乐喷屏幕上。
实测两小时发现:
- 任务目标提示基本可用
- 剧情文本机翻痕迹明显
- 部分过场动画字幕错位
- 夜间跟踪的按键提示偶尔消失
结论
这版汉化属于能用但别细品的水平。抱着怀旧心态凑合玩还行,但凡想看剧情的建议直接找中文攻略视频。不过能让我十年前的XP系统跑起来这点,倒是要给汉化组磕一个。
准备删游戏前手贱点了结局画廊,发现通关CG的汉化字幕压在人物大腿上…算了还是关电脑。
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。