准备工作挺重要
今天想折腾一下《极乐旅人》这个老游戏。听说汉化版体验更对味,网上随便搜的下载源不是带毒就是失效链接,挺烦的。琢磨着干脆自己动手搞定汉化版。先把手头的东西理清楚:电脑是台老Win10笔记本,硬盘里原本就躺着这游戏的英文原版安装包。
盘算了一下工具需求:一个靠谱的解压软件肯定得备着(我习惯用7z,顺手),还有就是专门找汉化补丁的地方。没急着开工,先在几个常逛的游戏论坛和资源站点翻了翻,瞄了一圈口碑,初步确定了几个可能有资源的目标地点。
开干!找汉化补丁是关键
东西备齐,头一步就是找汉化补丁。直奔之前瞄好的几个站点。主要找两类:完整的汉化硬盘版安装包,或者单独的汉化补丁包。论坛里泡了会儿,看到有人提到某个版本比较稳定、汉化程度高。关键信息get:汉化补丁包v1.2完整版。这名字听着就靠谱。旁边还顺带提示了需要原版英文游戏本体支持,正好我有。
开始下载!目标就是这个补丁包压缩文件。点开下载链接……慢!真是龟速。泡了杯咖啡坐回来,才下了一半。干脆挂了后台让它自个儿慢慢来。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
- 重点: 确定补丁是针对哪个游戏版本的!瞎装铁定出问题。
- 重点: 看清楚补丁是需要原版还是整合版的,别搞混。
- 重点: 看下载区的评论和反馈,挑稳定的下,省事。
解压、覆盖,简单粗暴
苦等大半个钟头,那个几百兆的补丁包总算落地了。右键,选7z解压出来。解压完一看,里面东西挺多,主要是新的游戏主程序执行文件(exe)、一堆文件夹像什么\text、\image,估计就是塞翻译文本和汉化贴图的地方。
找到自己之前存好的英文原版游戏安装目录,确认清楚没错。接下来就是体力活:把解压出来的这堆汉化文件,整个拖过去,直接覆盖替换掉原版里的同名文件和文件夹。系统蹦出“覆盖确认”的框,没啥好犹豫的,点点点“是”或者“全部覆盖”完事。
关键提醒:这一步别瞎搞路径,必须直接放进原版游戏的安装根目录,把原版的文件替换掉,汉化补丁才能生效。
开游戏验货!
替换文件搞定,心跳微微加速(主要是担心白忙活)。双击那个名字可能变了或者没变的游戏执行文件(就是exe文件)。“铛”一声!熟悉的启动画面出现了,仔细一瞅,果然菜单选项都变中文了。随便选了个对话场景试试——行!NPC嘴瓢出来的全是中文,对味!简单玩了两分钟,操作界面和设置项也基本都汉化到位了,没发现啥别扭的地方。
感觉稳了,心里舒坦,点了根烟庆祝一下。
小插曲和碎碎念
整个过程挺顺利,主要就是等下载磨时间。不过有件事得提一嘴:最开始在一个不熟悉的资源点下过一个所谓的“免安装汉化版”,解压完一运行直接报错,弹出框看不懂,估计是缺啥运行库或者版本不对付。折腾了半天试了几个通用方法没解决,果断放弃,回头走“原版+单独汉化补丁”的路子,一次成功。
所以心得就是:能找单独补丁就别贪方便下整合版。原版资源好找,补丁也好找,搭配起来反而最不容易翻车。网上下资源,尤其是老游戏,耐心点多看两眼评论反馈,真能省不少擦屁股的功夫。
叨叨: 汉化补丁终究是民间作品,遇到个把字词别扭或者显示小瑕疵太正常了。反正不影响体验核心故事就完事了。玩老游戏嘛心态得佛。