昨儿个刷论坛看到有人嚷嚷”史密斯的血统”汉化版又更新了,我这老玩家直接拍大腿!之前玩原始版本的时候被满屏英文折腾得够呛,这回说啥也得跟紧最新版。
第一步:摸清更新公告藏在哪儿
我直奔常逛的玩家社区,结果翻了三页帖子全是求资源的老坟贴。急得我灌了两罐红牛,突然想起汉化组大佬爱在个人动态发消息。果然,在某个头像挂着熊猫的博主置顶动态里扒到了更新日志,这波差点把鼠标点冒烟。
-
更了啥好东西?
- 新增的吸血鬼支线任务汉化全搞定了
- 装备说明里那些拗口的专有名词换成”暴击””回血”这种人话
- 优化了对话选项的排版,再也不用担心手滑选错
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第二步:折腾游戏文件替换
下完补丁包差点栽跟头!解压出来十多个文件夹,跟迷宫似的。我对照着汉化组发的截图,把后缀带CN的文件统统拖进游戏根目录。覆盖时跳出来三个警告框,心一横全点”替换”——大不了重装嘛
启动游戏那瞬间手心都出汗了,加载页刚弹出中文标题就乐得直拍桌。原来卡在第一章的NPC对话现在明明白白写着”帮我去墓地找怀表”,再也不用手忙脚乱查词典了。
第三步:测试新内容
专程读档重玩吸血鬼剧情线。好家伙,汉化组连棺材盖上的刻字都翻译了!不过半夜打到墓穴深处发现两处文本重叠,估计是字体渲染bug。顺手截了图发反馈帖,十分钟后汉化组成员冒泡说下次补丁就修。
新版本武器描述贼贴心,以前叫”Vampiric Sword”现在写”攻击时吸血3%”,这翻译才叫接地气!倒是有个药剂名字译成”猫步药水”让我笑喷,喝完后角色走路还真带猫脚印特效。
嘚啵两句
整个折腾过程花了仨钟头,补丁包就300MB。新入坑的千万别学某些人直接下整合版,自己动手替换文件才能及时吃上热乎更新。另外看见文本错位别慌,调下游戏分辨率准
这汉化组是真肝帝,上周刚更完这周又预告要翻新结婚系统。等不及的兄弟先按我这套流程走起,保你比那些等现成的早半个月玩上新内容!
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。