昨天群里有人问那个正太风格的日式汉化资源去哪找,我就纳闷现在资源站都关得差不多了。翻自己硬盘发现存货还是三年前存的,干脆从头摸索一套新方法。
第一步:全网关键词瞎搜
先拿常规搜索引擎试游戏原名+汉化版,结果全是广告页和卖盘的。换搜民间汉化组+作品代号,贴里倒是有两年前的帖子,资源链接早被吞得渣都不剩。
- 试了某粉色APP弹幕站,关键词直接触发屏蔽
- 折腾半小时发现某字母论坛的磁链全过期
- 连小众网盘都翻到底朝天
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第二步:反向拆包老资源
突然想起硬盘里有个同名但没汉化的版本。直接解压后用文本工具扒拉游戏文件,在角色台词文件里找到日文原句。拿翻译器翻了两句发现跟汉化版台词能对应上,立刻打开安卓旧手机操作:
- 用MT管理器批量导出文本文件
- 开电脑挂图片转文字工具批量处理
- 拿机翻对照民间汉化截图手工修正术语
重点来了!在修台词时发现汉化组留了暗号彩蛋:“解压码藏在标题第二个字的笔画里”。老资源压缩包文件名写的是《正〇骑士物语》,立刻反应过来〇字有八画,试了0805果然解开加密包!
第三步:跨设备同步操作
- 手机端挂梯子下种子(电脑端迅雷全被ban)
- 用局域网ftp传到电脑端
- 解压时发现新版本要转区,临时切日语时区搞定
现在手机里挂着手动汉化包当外挂,电脑跑原版日文程序。搞笑的是全程耗时最久的步骤:清理硬盘空间删了50G学习资料。
多嘴一句:某个眼熟的水印网盘有资源,但需要反向搜汉化组成员的微博ID+老密码才刷得出来。这事儿给我的教训就是——看见好东西先存三遍!
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。